Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( आवश्यक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1018539
Scripture Name( English ): Aavashyakasutra Translated Scripture Name : आवश्यक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-५ कायोत्सर्ग

Translated Chapter :

अध्ययन-५ कायोत्सर्ग

Section : Translated Section :
Sutra Number : 39 Category : Mool-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तस्स उत्तरीकरणेणं पायच्छित्तकरणेणं विसोहीकरणेणं विसल्लीकरणेणं पावाणं कम्माणं निग्घायणट्ठाए ठामि काउसग्गं ------------------------------------------------ अन्नत्थ ऊससिएणं नीससिएणं खासिएणं छीएणं जंभाइएणं उड्डएणं वायनिसग्गेणं भमलीए पित्तमुच्छाए सुहुमेहिं अंगसंचालेहिं सुहुमेहिं खेलसंचालेहिं सुहुमेहिं दिट्ठिसंचालेहिं एवमाइएहिं आगारेहिं अभग्गो अविराहिओ हुज्ज मे काउस्सग्गो जाव अरिहंताणं भगवंताणं नमुक्कारेणं पारेमि तावकायं ठाणेणं मोणेणं झाणेणं अप्पाणं वोसिरामि
Sutra Meaning : वो (ईयापथिकी विराधना के परिणाम से उत्पन्न होनेवाला) पापकर्म का पूरी तरह से नाश करने के लिए, प्रायश्चित्त करने से, विशुद्धि करने के द्वारा, शल्य रहित करने के द्वारा और तद्‌ रूप उत्तरक्रिया करने के लिए यानि आलोचना प्रतिक्रमण आदि से पुनः संस्करण करने के लिए मैं कायोत्सर्ग में स्थिर होता हूँ अन्नत्थ के अलावा (इस पद से कायोत्सर्ग की स्थिरता विषयक अपवाद को बताते हैं वो इस प्रकार ) श्वासोच्छ्‌वास लेने से, साँस छोड़ने से, खाँसी आने से, छींक आने से, बगासा आने से, ड़कार आने से, वा छूट होने से, वाय आने से, पित्त से, मूर्च्छा आने से, शरीर का सूक्ष्म स्फूरण होने से, शरीर में कफ आदि का सूक्ष्म संचार होने से, स्थिर रखी दृष्टि सूक्ष्म तरीके से फरकने से, एवं अग्नि स्पर्श, देह छेदन आदि अन्य कारण से जो काय प्रवृत्ति होती है उसके द्वारा मेरे कायोत्सर्ग का भंग हो या विराधित हो जब तक अरिहंत परमात्मा को नमस्कार करके मैं कायोत्सर्ग पारूँ नहीं (पूरा करूँ) तब तक स्थान में स्थिर होकर मौन वाणी के द्वारा स्थिर होकर ध्यान मन के द्वारा स्थिर होकर मेरी काया को वोसिराता हूँ (मेरे बहिरात्मा या देहभाव का त्याग करता हूँ)
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tassa Uttarikaranenam payachchhittakaranenam visohikaranenam visallikaranenam Pavanam kammanam nigghayanatthae thami kausaggam. ------------------------------------------------ Annattha Usasienam nisasienam khasienam chhienam jambhaienam uddaenam vayanisaggenam bhamalie pittamuchchhae Suhumehim amgasamchalehim suhumehim khelasamchalehim suhumehim ditthisamchalehim Evamaiehim agarehim Abhaggo avirahio hujja me kaussaggo Java arihamtanam bhagavamtanam namukkarenam na paremi Tavakayam thanenam monenam jhanenam appanam vosirami.
Sutra Meaning Transliteration : Vo (iyapathiki viradhana ke parinama se utpanna honevala) papakarma ka puri taraha se nasha karane ke lie, prayashchitta karane se, vishuddhi karane ke dvara, shalya rahita karane ke dvara aura tad rupa uttarakriya karane ke lie yani alochana pratikramana adi se punah samskarana karane ke lie maim kayotsarga mem sthira hota hum. annattha ke alava (isa pada se kayotsarga ki sthirata vishayaka apavada ko batate haim. Vo isa prakara ) shvasochchhvasa lene se, samsa chhorane se, khamsi ane se, chhimka ane se, bagasa ane se, rakara ane se, va chhuta hone se, vaya ane se, pitta se, murchchha ane se, sharira ka sukshma sphurana hone se, sharira mem kapha adi ka sukshma samchara hone se, sthira rakhi drishti sukshma tarike se pharakane se, evam agni sparsha, deha chhedana adi anya karana se jo kaya pravritti hoti hai usake dvara mere kayotsarga ka bhamga na ho ya viradhita na ho jaba taka arihamta paramatma ko namaskara karake maim kayotsarga parum nahim (pura na karum) taba taka sthana mem sthira hokara mauna vani ke dvara sthira hokara dhyana mana ke dvara sthira hokara meri kaya ko vosirata hum. (mere bahiratma ya dehabhava ka tyaga karata hum.)