Sutra Navigation: Aavashyakasutra ( आवश्यक सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1018510
Scripture Name( English ): Aavashyakasutra Translated Scripture Name : आवश्यक सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-३ वंदन

Translated Chapter :

अध्ययन-३ वंदन

Section : Translated Section :
Sutra Number : 10 Category : Mool-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] इच्छामि खमासमणो वंदिउं जावणिज्जाए निसीहियाए, अणुजाणह मे मिउग्गहं निसीहि अहोकायं काय-संफासं खमणिज्जो मे किलामो, अप्पकिलंताणं बहुसुभेण भे दिवसो वइक्कंतो जत्ता भे जवणिज्जं भे, खामेमि खमासमणो देवसियं वइक्कमं आवस्सियाए पडिक्कमामि खमासमणाणं देवसियाए आसायणाए तित्तीसन्नयराए जं किंचि मिच्छाए मणदुक्कडाए वयदुक्कडाए कायदुक्कडाए कोहाए माणाए मायाए लोभाए सव्वकालियाए सव्वमिच्छोवयाराए सव्वधम्माइक्कमणाए आसायणाए जो मे अइयारो कओ तस्स खमासमणो पडिक्कमामि निंदामि गरिहामि अप्पाणं वोसिरामि
Sutra Meaning : (शिष्य कहता है) हे क्षमा (आदि दशविध धर्मयुक्त) श्रमण, (हे गुरुदेव !) आपको मैं इन्द्रिय और मन की विषय विकार के उपघात रहित निर्विकारी और निष्पाप प्राणातिपात आदि पापकारी प्रवृत्ति रहित काया से वंदन करना चाहता हूँ मुझे आपकी मर्यादित भूमि में (यानि साड़े तीन हाथ अवग्रह रूप मर्यादा के भीतर) नजदीक आने की (प्रवेश करने की) अनुज्ञा दो निसीही (यानि सर्व अशुभ व्यापार के त्यागपूर्वक) (यह शब्द बोलकर अवग्रह में प्रवेश करके फिर शिष्य बोले) अधोकाय यानि कि आपके चरण को मैं अपनी काया से स्पर्श करता हूँ इसलिए आपको जो कुछ भी तकलीफ हो उसकी क्षमा देना अल्प ग्लानीवाले आपके दिन सुख शान्ति से व्यतीत हुआ है ? आपको संयम यात्रा वर्तती है ? आपको इन्द्रिय और कषाय उपघात रहित वर्तते हैं ? हे क्षमाश्रमण ! दिन के दोहरान किए गए अपराध को मैं खमाता हूँ आवश्यक क्रिया के लिए अब मैं अवग्रह के बाहर जाता हूँ (ऐसा बोलकर शिष्य अवग्रह के बाहर नीकलता है) दिन के दौरान आप क्षमाश्रमण की कोई भी आशातना की हो उससे मैं वापस लौटता हूँ मिथ्याभाव से हुई आशातना के द्वारा मन, वचन, काया की दुष्ट प्रवृत्ति के द्वारा की गई आशातना से, क्रोध, मान, माया, लोभ की वृत्ति से होनेवाली आशातना से, सर्वकाल सम्बन्धी सभी तरह के मिथ्या उपचार के द्वारा उन सभी तरह के धर्म के अतिक्रमण से होनेवाली आशातना से जो कुछ अतिचार हुआ हो उससे वो क्षमाश्रमण मैं वापस लौटता हूँ उस अतिचरण की निन्दा करता हूँ आप के सामने उस अतिचार की गर्हा करता हूँ और उस अशुभ योग में प्रवर्ते मेरे भूतकालीन आत्म पर्याय का त्याग करता हूँ (नमस्कार मंत्र की) व्याख्या पूर्व सूत्र अनुसार जानना
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ichchhami khamasamano vamdium javanijjae nisihiyae, Anujanaha me miuggaham nisihi Ahokayam kaya-samphasam Khamanijjo me kilamo, appakilamtanam bahusubhena bhe divaso vaikkamto Jatta bhe javanijjam cha bhe, Khamemi khamasamano devasiyam vaikkamam avassiyae padikkamami khamasamananam devasiyae asayanae tittisannayarae Jam kimchi michchhae manadukkadae vayadukkadae kayadukkadae kohae manae mayae lobhae savvakaliyae savvamichchhovayarae savvadhammaikkamanae asayanae jo me aiyaro kao Tassa khamasamano padikkamami nimdami garihami appanam vosirami.
Sutra Meaning Transliteration : (shishya kahata hai) he kshama (adi dashavidha dharmayukta) shramana, (he gurudeva !) apako maim indriya aura mana ki vishaya vikara ke upaghata rahita nirvikari aura nishpapa pranatipata adi papakari pravritti rahita kaya se vamdana karana chahata hum. Mujhe apaki maryadita bhumi mem (yani sare tina hatha avagraha rupa maryada ke bhitara) najadika ane ki (pravesha karane ki) anujnya do. Nisihi (yani sarva ashubha vyapara ke tyagapurvaka) (yaha shabda bolakara avagraha mem pravesha karake phira shishya bole) Adhokaya yani ki apake charana ko maim apani kaya se sparsha karata hum. Isalie apako jo kuchha bhi takalipha ho usaki kshama dena. Alpa glanivale apake dina sukha shanti se vyatita hua hai\? Apako samyama yatra vartati hai\? Apako indriya aura kashaya upaghata rahita vartate haim\? He kshamashramana ! Dina ke doharana kie gae aparadha ko maim khamata hum. Avashyaka kriya ke lie aba maim avagraha ke bahara jata hum. (aisa bolakara shishya avagraha ke bahara nikalata hai.) Dina ke daurana apa kshamashramana ki koi bhi ashatana ki ho usase maim vapasa lautata hum. Mithyabhava se hui ashatana ke dvara mana, vachana, kaya ki dushta pravritti ke dvara ki gai ashatana se, krodha, mana, maya, lobha ki vritti se honevali ashatana se, sarvakala sambandhi sabhi taraha ke mithya upachara ke dvara una sabhi taraha ke dharma ke atikramana se honevali ashatana se jo kuchha atichara hua ho usase vo kshamashramana maim vapasa lautata hum. Usa aticharana ki ninda karata hum. Apa ke samane usa atichara ki garha karata hum. Aura usa ashubha yoga mem pravarte mere bhutakalina atma paryaya ka tyaga karata hum. (namaskara mamtra ki) vyakhya purva sutra 1 anusara janana.