Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017586 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-६ गीतार्थ विहार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 886 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] उस्सग्गं ता तुमं बुज्झ, सिद्धंतेयं जहट्ठियं। तवंतरा उदयं तस्स महंतं आसि, गोयमा॥ | ||
Sutra Meaning : | सिद्धान्त में जिस प्रकार उत्सर्ग बताए हैं उसे अच्छी तरह से समझना। हे गौतम ! तप करने के बावजूद भी उसे भोगावली कर्म का महा उदय था। तो भी उसे विषय की उदीरणा पैदा हुई तब आँठ गुना घोर महातप किया तो भी उसके विषय का उदय नहीं रुकता। तब भी विष भक्षण किया। पर्वत पर से भृगुपात किया। अनशन करने की अभिलाषा की। वैसा करते हुए चारण मुनि ने रोका। उसके बाद गुरु को रजोहरण अर्पण करके अनजान देश में चला गया। हे गौतम ! श्रुत में बताए यह उपाय जानना। सूत्र – ८८६–८८९ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ussaggam ta tumam bujjha, siddhamteyam jahatthiyam. Tavamtara udayam tassa mahamtam asi, goyama. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Siddhanta mem jisa prakara utsarga batae haim use achchhi taraha se samajhana. He gautama ! Tapa karane ke bavajuda bhi use bhogavali karma ka maha udaya tha. To bhi use vishaya ki udirana paida hui taba amtha guna ghora mahatapa kiya to bhi usake vishaya ka udaya nahim rukata. Taba bhi visha bhakshana kiya. Parvata para se bhrigupata kiya. Anashana karane ki abhilasha ki. Vaisa karate hue charana muni ne roka. Usake bada guru ko rajoharana arpana karake anajana desha mem chala gaya. He gautama ! Shruta mem batae yaha upaya janana. Sutra – 886–889 |