Sutra Navigation: Dashashrutskandha ( दशाश्रुतस्कंध सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1014252
Scripture Name( English ): Dashashrutskandha Translated Scripture Name : दशाश्रुतस्कंध सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

दशा ७ भिक्षु प्रतिमा

Translated Chapter :

दशा ७ भिक्षु प्रतिमा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 52 Category : Chheda-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं अहोरातियावि, नवरं– छट्ठेणं भत्तेणं अपानएणं बहिया गामस्स वा जाव रायहाणीए वा ईसिं दोवि पाए साहट्टु वग्घारियपाणिस्स ठाणं ठाइत्तए। तत्थ दिव्व-मानुस्स-तिरिक्खजोणिया उवसग्गा समुप्पज्जेज्जा, ते णं उवसग्गा पयालेज्ज वा पवाडेज्ज वा नो से कप्पति पयलित्तए वा पवडित्तए वा। तत्थ से उच्चारपासवणं उव्वाहेज्जा नो से कप्पति उच्चारपासवणं ओगिण्हित्तए वा, कप्पति से पुव्वपडिलेहियंसि थंडिलंसि उच्चारपासवणं परिट्ठवित्तए, अहाविहिमेव ठाणं ठाइत्तए। एवं खलु एसा अहोरातिया भिक्खुपडिमा अहासुत्तं जाव आणाए अनुपालिया यावि भवति। एगराइयण्णं भिक्खुपडिमं पडिवन्नस अनगारस्स निच्चं वोसट्ठकाए चत्तदेहे जे केइ उवसग्गा उववज्जंति, तं जहा–दिव्वा वा मानुस्सा वा तिरिक्खजोणिया वा, ते उप्पन्ने सम्मं सहति खमति तितिक्खति अहियासेति। कप्पइ से अट्ठमेणं भत्तेणं अपाणएणं बहिया गामस्स वा जाव रायहाणीए वा दोवि पाए साहट्टु वग्घारियपाणिस्स एगपोग्गलनिरुद्धदिट्ठिस्स अनिमिसनयनस्स ईसिं पब्भारगतेणं काएणं अहापणिहितेहिं गत्तेहिं सव्विंदिएहिं गुत्तेहिं ठाणं ठाइत्तए। तत्थ दिव्व-मानुस्स-तिरिच्छजोणिया उवसग्गा समुप्पज्जेज्जा, ते णं उवसग्गा पयालेज्ज वा पवाडेज्ज वा नो से कप्पति पयलित्तए वा पवडित्तए वा। तत्थ से उच्चारपासवणं उव्वाहेज्जा नो से कप्पति उच्चारपासवणं ओगिण्हित्तए वा, कप्पति से पुव्वपडिलेहियंसि थंडिलंसि उच्चारपासवणं परिट्ठवित्तए, अहाविहिमेव ठाणं ठाइत्तए। एगराइयण्णं भिक्खुपडिमं अननुपालेमाणस्स इमे तओ ठाणा अहियाए असुभाए अखमाए अनिस्सेसाए अनानुगामियत्ताए भवंति, तं जहा–उम्मायं वा लभेज्जा, दीहकालियं वा रोयायंकं पाउणेज्जा, केवलिपन्नत्ताओ वा धम्माओ भंसेज्जा। एगराइयण्णं भिक्खुपडिमं सम्मं अनुपालेमाणस्स अनगारस्स इमे तओ ठाणा हियाए सुभाए खमाए निस्सेसाए अनुगामियत्ताए भवंति, तं जहा–ओहिनाणे वा से समुप्पज्जेज्जा, मनपज्जवनाणे वा समुप्पज्जेज्जा, केवलनाणे वा से असुमप्पन्नपुव्वे समुप्पज्जेज्जा। एवं खलु एसा एगरातिया भिक्खुपडिमा अहासुत्तं अहाकप्पं अहामग्गं अहातच्चं सम्मं काएणं फासिया पालिया सोहिया तीरिया किट्टिया आराहिया आणाए अनुपालिया यावि भवति। एयाओ खलु ताओ थेरेहिं भगवंतेहिं बारस भिक्खुपडिमाओ पन्नत्ताओ।
Sutra Meaning : इसी प्रकार ग्यारहवीं – एक अहोरात्र की भिक्षुप्रतिमा के सम्बन्ध में जानना। विशेष यह कि निर्जल षष्ठभक्त करके अन्न – पान ग्रहण करना, गाँव यावत्‌ राजधानी के बाहर दोनों पाँव सकुड़कर और दोनों हाथ घुटने पर्यन्त लम्बे रखकर कायोत्सर्ग करना। शेष पूर्ववत्‌ यावत्‌ जिनाज्ञानुसार पालन करनेवाला होता है। अब बारहवीं भिक्षुप्रतिमा बताते हैं – एक रात्रि की बारहवीं भिक्षुप्रतिमा धारक साधु काया के ममत्व रहित इत्यादि सब कथन पूर्ववत्‌ जानना। विशेष यह कि निर्जल अष्टम भक्त करे, उसके बाद अन्न – पान ग्रहण करे। गाँव यावत्‌ राजधानी के बाहर जाकर शरीर को थोड़ा आगे झुकाकर एक पुद्‌गल पर दृष्टि रख के अनिमेष नेत्रों से निश्चल अंगयुक्त सर्व इन्द्रियों का गोपन करके दोनों पाँव सकुड़कर, दोनों हाथ घूँटने तक लटकते रखे हुए कायोत्सर्ग करे, देव – मनुज या तिर्यंच के उपसर्ग सहे, किन्तु इसे चलित या पतित होना न कल्पे। मलमूत्र की बाधा में पूर्वोक्त विधि का पालन करके कायोत्सर्ग में स्थिर हो जाए। एक रात्रि की भिक्षुप्रतिमा का सम्यक्‌ पालन न करनेवाले साधु के लिए तीन स्थान अहितकर, अशुभ, असामर्थ्यकर, अकल्याणकर, एवं दुःखद भावियुक्त होता है; उन्माद की प्राप्ति, लम्बे समय के लिए रोग की प्राप्ति, केवली प्ररूपित धर्म से भ्रष्ट होना। तीन स्थान हितकर, शुभ, सामर्थ्यकर, कल्याणकर एवं सुखद भावियुक्त होते हैं – अवधि, मनःपर्यव एवं केवलज्ञान की उत्पत्ति। इस प्रकार यह एक रात्रि की – बारहवीं भिक्षुप्रतिमा को सूत्र – कल्प – मार्ग तथा यथार्थरूप से सम्यक्‌ प्रकार से स्पर्श, पालन, शोधन, पूरण, कीर्तन तथा आराधन करनेवाले जिनाज्ञा के आराधक होते हैं। इन बारह भिक्षुप्रतिमाओं को निश्चय से स्थविर भगवंतो ने बताई है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam ahoratiyavi, navaram– chhatthenam bhattenam apanaenam bahiya gamassa va java rayahanie va isim dovi pae sahattu vagghariyapanissa thanam thaittae. Tattha divva-manussa-tirikkhajoniya uvasagga samuppajjejja, te nam uvasagga payalejja va pavadejja va no se kappati payalittae va pavadittae va. Tattha se uchcharapasavanam uvvahejja no se kappati uchcharapasavanam oginhittae va, kappati se puvvapadilehiyamsi thamdilamsi uchcharapasavanam paritthavittae, ahavihimeva thanam thaittae. Evam khalu esa ahoratiya bhikkhupadima ahasuttam java anae anupaliya yavi bhavati. Egaraiyannam bhikkhupadimam padivannasa anagarassa nichcham vosatthakae chattadehe je kei uvasagga uvavajjamti, tam jaha–divva va manussa va tirikkhajoniya va, te uppanne sammam sahati khamati titikkhati ahiyaseti. Kappai se atthamenam bhattenam apanaenam bahiya gamassa va java rayahanie va dovi pae sahattu vagghariyapanissa egapoggalaniruddhaditthissa animisanayanassa isim pabbharagatenam kaenam ahapanihitehim gattehim savvimdiehim guttehim thanam thaittae. Tattha divva-manussa-tirichchhajoniya uvasagga samuppajjejja, te nam uvasagga payalejja va pavadejja va no se kappati payalittae va pavadittae va. Tattha se uchcharapasavanam uvvahejja no se kappati uchcharapasavanam oginhittae va, kappati se puvvapadilehiyamsi thamdilamsi uchcharapasavanam paritthavittae, ahavihimeva thanam thaittae. Egaraiyannam bhikkhupadimam ananupalemanassa ime tao thana ahiyae asubhae akhamae anissesae ananugamiyattae bhavamti, tam jaha–ummayam va labhejja, dihakaliyam va royayamkam paunejja, kevalipannattao va dhammao bhamsejja. Egaraiyannam bhikkhupadimam sammam anupalemanassa anagarassa ime tao thana hiyae subhae khamae nissesae anugamiyattae bhavamti, tam jaha–ohinane va se samuppajjejja, manapajjavanane va samuppajjejja, kevalanane va se asumappannapuvve samuppajjejja. Evam khalu esa egaratiya bhikkhupadima ahasuttam ahakappam ahamaggam ahatachcham sammam kaenam phasiya paliya sohiya tiriya kittiya arahiya anae anupaliya yavi bhavati. Eyao khalu tao therehim bhagavamtehim barasa bhikkhupadimao pannattao.
Sutra Meaning Transliteration : Isi prakara gyarahavim – eka ahoratra ki bhikshupratima ke sambandha mem janana. Vishesha yaha ki nirjala shashthabhakta karake anna – pana grahana karana, gamva yavat rajadhani ke bahara donom pamva sakurakara aura donom hatha ghutane paryanta lambe rakhakara kayotsarga karana. Shesha purvavat yavat jinajnyanusara palana karanevala hota hai. Aba barahavim bhikshupratima batate haim – eka ratri ki barahavim bhikshupratima dharaka sadhu kaya ke mamatva rahita ityadi saba kathana purvavat janana. Vishesha yaha ki nirjala ashtama bhakta kare, usake bada anna – pana grahana kare. Gamva yavat rajadhani ke bahara jakara sharira ko thora age jhukakara eka pudgala para drishti rakha ke animesha netrom se nishchala amgayukta sarva indriyom ka gopana karake donom pamva sakurakara, donom hatha ghumtane taka latakate rakhe hue kayotsarga kare, deva – manuja ya tiryamcha ke upasarga sahe, kintu ise chalita ya patita hona na kalpe. Malamutra ki badha mem purvokta vidhi ka palana karake kayotsarga mem sthira ho jae. Eka ratri ki bhikshupratima ka samyak palana na karanevale sadhu ke lie tina sthana ahitakara, ashubha, asamarthyakara, akalyanakara, evam duhkhada bhaviyukta hota hai; unmada ki prapti, lambe samaya ke lie roga ki prapti, kevali prarupita dharma se bhrashta hona. Tina sthana hitakara, shubha, samarthyakara, kalyanakara evam sukhada bhaviyukta hote haim – avadhi, manahparyava evam kevalajnyana ki utpatti. Isa prakara yaha eka ratri ki – barahavim bhikshupratima ko sutra – kalpa – marga tatha yathartharupa se samyak prakara se sparsha, palana, shodhana, purana, kirtana tatha aradhana karanevale jinajnya ke aradhaka hote haim. Ina baraha bhikshupratimaom ko nishchaya se sthavira bhagavamto ne batai hai.