[सूत्र] आयरिय-उवज्झायस्स गणंसि पंच अइसेसा पन्नत्ता, तं जहा–आयरिय-उवज्झाए अंतो उवस्सयस्स पाए निगिज्झिय-निगिज्झिय पप्फोडेमाणे वा पमज्जेमाणे वा नातिक्कमति।
आयरिय-उवज्झाए अंतो उवस्सयस्स उच्चार-पासवणं विगिंचमाणे वा विसोहेमाणे वा नातिक्कमति
आयरिय-उवज्झाए पभू वेयावडियं इच्छाए करेज्जा इच्छाए नो करेज्जा।
आयरिय-उवज्झाए अंतो उवस्सयस्स एगाणिए एगरायं वा दुरायं वा वसमाणे नातिक्कमति।
आयरिय-उवज्झाए बाहिं उवस्सयस्स एगाणिए एगरायं वा दुरायं वा वसमाणे नातिक्कमति।
Sutra Meaning :
आचार्य – उपाध्याय को गण के विषय में पाँच अतिशय बताए हैं। उपाश्रय में पाँव घिसकर पूंजे या विशेष प्रमार्जे तो जिनाज्ञा का उल्लंघन नहीं होता, उपाश्रय में मल – मूत्र का त्याग करे, शुद्धि करे, वैयावच्च करने का सामर्थ्य हो तो ईच्छा हो तो वैयावच्च करे, ईच्छा न हो तो वैयावच्च न करे, उपाश्रय में एक – दो रात्रि निवास करे या उपाश्रय के बाहर एक – दो रात्रि निवास करे तो जिनाज्ञा का उल्लंघन नहीं होता।
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] ayariya-uvajjhayassa ganamsi pamcha aisesa pannatta, tam jaha–ayariya-uvajjhae amto uvassayassa pae nigijjhiya-nigijjhiya papphodemane va pamajjemane va natikkamati.
Ayariya-uvajjhae amto uvassayassa uchchara-pasavanam vigimchamane va visohemane va natikkamati
Ayariya-uvajjhae pabhu veyavadiyam ichchhae karejja ichchhae no karejja.
Ayariya-uvajjhae amto uvassayassa eganie egarayam va durayam va vasamane natikkamati.
Ayariya-uvajjhae bahim uvassayassa eganie egarayam va durayam va vasamane natikkamati.
Sutra Meaning Transliteration :
Acharya – upadhyaya ko gana ke vishaya mem pamcha atishaya batae haim. Upashraya mem pamva ghisakara pumje ya vishesha pramarje to jinajnya ka ullamghana nahim hota, upashraya mem mala – mutra ka tyaga kare, shuddhi kare, vaiyavachcha karane ka samarthya ho to ichchha ho to vaiyavachcha kare, ichchha na ho to vaiyavachcha na kare, upashraya mem eka – do ratri nivasa kare ya upashraya ke bahara eka – do ratri nivasa kare to jinajnya ka ullamghana nahim hota.