Sutra Navigation: Bhaktaparigna ( भक्तपरिज्ञा )
Search Details
Mool File Details |
![]() |
Anuvad File Details |
![]() |
Sr No : | 1008941 | ||
Scripture Name( English ): | Bhaktaparigna | Translated Scripture Name : | भक्तपरिज्ञा |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
आचरण, क्षमापना आदि |
Translated Chapter : |
आचरण, क्षमापना आदि |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 41 | Category : | Painna-04 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] एल-तय-नाग-केसर-तमालपत्तं ससक्करं दुद्धं । पाऊण कढियसीयल समाहिपाणं तओ पच्छा ॥ | ||
Sutra Meaning : | इलायची, दालचीनी, नागकेसर और तमालपात्र, शक्करवाला दूध ऊबाल कर, ठंड़ा कर के पिलाए उसे समाधि पानी कहते हैं। (उसे पीने से ताप उपशमन होता है।) उसके बाद फोफलादिक द्रव्य से मधुर औषध से विरेचन करवाना चाहिए। क्योंकि उससे उदर का अग्नि बूझने से यह (अनशन को करनेवाला) सुख से समाधि प्राप्त करता है। सूत्र – ४१, ४२ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] ela-taya-naga-kesara-tamalapattam sasakkaram duddham. Pauna kadhiyasiyala samahipanam tao pachchha. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Ilayachi, dalachini, nagakesara aura tamalapatra, shakkaravala dudha ubala kara, thamra kara ke pilae use samadhi pani kahate haim. (use pine se tapa upashamana hota hai.) Usake bada phophaladika dravya se madhura aushadha se virechana karavana chahie. Kyomki usase udara ka agni bujhane se yaha (anashana ko karanevala) sukha se samadhi prapta karata hai. Sutra – 41, 42 |