Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007780
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वक्षस्कार ४ क्षुद्र हिमवंत

Translated Chapter :

वक्षस्कार ४ क्षुद्र हिमवंत

Section : Translated Section :
Sutra Number : 180 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं सव्वे पंचसइया कूडा, एएसिं पुच्छा दिसिविदिसाए भाणियव्वा जहा गंधमायनस्स, विमल-कंचनकूडेसु, नवरिं– देवयाओ सुवच्छा वच्छमित्ता य, अवसिट्ठेसु कूडेसु सरिसनामया देवा, रायहानीओ दक्खिणेणं। कहि णं भंते! महाविदेहे वासे देवकुरा नामं कुरा पन्नत्ता? गोयमा! मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं, निसहस्स वासहरपव्वयस्स उत्तरेणं, विज्जुप्पहवक्खारपव्वयस्स पुरत्थिमेणं, सोमनस-वक्खारपव्वयस्स पच्चत्थिमेणं, एत्थ णं देवकुरा नामं कुरा पन्नत्ता–पाईणपडीणायया उदीणदाहिण-विच्छिण्णा एक्कारस जोयणसहस्साइं अट्ठ य बायाले जोयणसए दुन्नि य एगूनवीसइभाए जोयणस्स विक्खंभेणं, जहा उत्तरकुराए वत्तव्वया जाव अनुसज्जमाणा पम्हगंधा मियगंधा अममा सहा तेतली सनिच्चारी।
Sutra Meaning : ये सब कूट ५०० योजन ऊंचे हैं। इनका वर्णन गन्धमादन के कूटों के सदृश है। इतना अन्तर है – विमलकूट तथा कंचनकूट पर सुवत्सा एवं वत्समित्रा नामक देवियाँ रहती हैं। बाकी के कूटों पर, कूटों के जो – जो नाम हैं, उन – उन नामों के देव निवास करते हैं। मेरु के दक्षिण में उनकी राजधानियाँ हैं। भगवन्‌ ! महाविदेह क्षेत्र में देवकुरु कहाँ है ? गौतम ! मन्दर पर्वत के दक्षिण में, निषध वर्षधर पर्वत के उत्तर में, विद्युत्प्रभ वक्षस्कार पर्वत के पूर्व में, सौमनस पर्वत के पश्चिम में है। वह ११८४२ – २/१९ योजन विस्तीर्ण है। शेष वर्णन उत्तरकुरु सदृश है। वहाँ पद्मगन्ध, मृगगन्ध, अमम, सह, तेतली तथा शनैश्चारी, छह प्रकार के मनुष्य होते हैं, जिनकी वंश – परंपरा – उत्तरोत्तर चलती है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam savve pamchasaiya kuda, eesim puchchha disividisae bhaniyavva jaha gamdhamayanassa, vimala-kamchanakudesu, navarim– devayao suvachchha vachchhamitta ya, avasitthesu kudesu sarisanamaya deva, rayahanio dakkhinenam. Kahi nam bhamte! Mahavidehe vase devakura namam kura pannatta? Goyama! Mamdarassa pavvayassa dahinenam, nisahassa vasaharapavvayassa uttarenam, vijjuppahavakkharapavvayassa puratthimenam, somanasa-vakkharapavvayassa pachchatthimenam, ettha nam devakura namam kura pannatta–painapadinayaya udinadahina-vichchhinna ekkarasa joyanasahassaim attha ya bayale joyanasae dunni ya egunavisaibhae joyanassa vikkhambhenam, jaha uttarakurae vattavvaya java anusajjamana pamhagamdha miyagamdha amama saha tetali sanichchari.
Sutra Meaning Transliteration : Ye saba kuta 500 yojana umche haim. Inaka varnana gandhamadana ke kutom ke sadrisha hai. Itana antara hai – vimalakuta tatha kamchanakuta para suvatsa evam vatsamitra namaka deviyam rahati haim. Baki ke kutom para, kutom ke jo – jo nama haim, una – una namom ke deva nivasa karate haim. Meru ke dakshina mem unaki rajadhaniyam haim. Bhagavan ! Mahavideha kshetra mem devakuru kaham hai\? Gautama ! Mandara parvata ke dakshina mem, nishadha varshadhara parvata ke uttara mem, vidyutprabha vakshaskara parvata ke purva mem, saumanasa parvata ke pashchima mem hai. Vaha 11842 – 2/19 yojana vistirna hai. Shesha varnana uttarakuru sadrisha hai. Vaham padmagandha, mrigagandha, amama, saha, tetali tatha shanaishchari, chhaha prakara ke manushya hote haim, jinaki vamsha – parampara – uttarottara chalati hai.