Sutra Navigation: Rajprashniya ( राजप्रश्नीय उपांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005705
Scripture Name( English ): Rajprashniya Translated Scripture Name : राजप्रश्नीय उपांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Translated Chapter :

सूर्याभदेव प्रकरण

Section : Translated Section :
Sutra Number : 5 Category : Upang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं सूरियाभे देवे सोहम्मे कप्पे सूरियाभे विमाने सभाए सुहम्माए सूरियाभंसि सीहासनंसि चउहिं सामानियसाहस्सीहिं, चउहिं अग्गमहिसीहिं सपरिवाराहिं, तिहिं परिसाहिं, सत्तहिं अनिएहिं, सत्तहिं अनियाहिवईहिं, सोलसहिं आयरक्खदेवसाहस्सीहिं, अन्नेहिं बहूहिं सूरियाभ-विमानवासीहिं वेमानिएहिं देवेहिं देवीहिं य सद्धिं संपरिवुडे महयाहयनट्ट गीय वाइय तंती तल ताल तुडिय घन मुइंग पडुप्पवादियरवेणं दिव्वाइं भोगभोगाइं भुंजमाणे विहरति, इमं च णं केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं विउलेणं ओहिणा आभोएमाणे-आभोएमाणे पासति। तत्थ समणं भगवं महावीरं जंबुद्दीवे (दीवे?) भारहे वासे आमलकप्पाए नयरीए बहिया अंबसालवने चेइए अहापडिरूवं ओग्गहं ओगिण्हित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणं पासति, पासित्ता हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिए पीइमने परमसोमनस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए विगसियवर-कमलनयने पयलिय वरकडग तुडिय केऊर मउड कुंडलहार विरायंतरइयवच्छे पालंब पलंबमाण घोलंत भूसणधरे ससंभमं तुरियं चवलं सुरवरे सीहासनाओ अब्भुट्ठेइ, अब्भुट्ठेत्ता पायपीढाओ पच्चोरुहति, पच्चोरुहित्ता एगसाडियं उत्तरासंगं करेति, करेत्ता तित्थयराभिमुहे सत्तट्ठपयाइं अनुगच्छइ, अनुगच्छित्ता वामं जाणुं अंचेइ, अंचेत्ता दाहिणं जाणुं धरणितलंसि निहट्टु तिक्खुत्तो मुद्धाणं धरणितलंसि निवेसेइ, निवेसेत्ता ईसिं पच्चुन्नमइ, पच्चुन्नमित्ता कडयतुडियथंभियाओ भुयाओ पडिसाहरइ, पडिसाहरेत्ता करयलपरिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं वयासी– नमोत्थु णं अरहंताणं भगवंताणं आदिगराणं तित्थगराणं सयंसंबुद्धाणं पुरिसुत्तमाणं पुरिस-सीहाणं पुरिसवरपुंडरीयाणं पुरिसवरगंधहत्थीणं लोगुत्तमाणं लोगनाहाणं लोगहियाणं लोगपईवाणं लोगपज्जोयगराणं अभयदयाणं चक्खुदयाणं मग्गदयाणं जीवदयाणं सरणदयाणं बोहिदयाणं धम्म-दयाणं धम्मदेसयाणं धम्मनायगाणं धम्मसारहीणं धम्मवरचाउरंतचक्कवट्टीणं अप्पडिहयवरनाण-दंसणधराणं वियट्टछउमाणं जिनाणं जावयाणं तिन्नाणं तारयाणं बुद्धाणं बोहयाणं मुत्ताणं मोयगाणं सव्वण्णूणं सव्वदरिसीणं सिवमयलमरुयमणंतमक्खयमव्वाबाहमपुणरावत्तयं सिद्धिगइनामधेयं ठाणं संपत्ताणं। नमोत्थु णं समणस्स भगवओ महावीरस्स आइगरस्स तित्थयरस्स जाव सिद्धिगइनामधेयं ठाणं संपाविउकामस्स। वंदामि णं भगवंतं तत्थगयं इहगते, पासइ मे भगवं तत्थगते इहगतं ति कट्टु वंदति नमसंति, वंदित्ता नमंसित्ता सीहासनवरगए पुव्वाभिमुहं सन्निसण्णे।
Sutra Meaning : उस काल उस समय में सूर्याभ नामक देव सौधर्म स्वर्ग में सूर्याभ नामक विमान की सुधर्मा सभा में सूर्याभ सिंहासन पर बैठकर चार हजार सामानिक देवों, सपरिवार चार अग्रमहिषियों, तीन परिषदाओं, सात अनीकों, सात अनीकाधिपतियों, सोलह हजार आत्मरक्षक देवों तथा और बहुत से सूर्याभ विमानवासी वैमानिक देवदेवियों सहित अव्याहत निरन्तर नाट्य एवं निपुण पुरुषों द्वारा वादित वीणा हस्तताल, कांस्यताल और अन्यान्य वादिंत्रों तथा घनमृदंग के साथ दिव्य भोगों को भोगता हुआ विचर रहा था। उस समय उसने अपने विपुल अवधिज्ञानोपयोग द्वारा इस सम्पूर्ण जम्बूद्वीप को देखा। उस समय उसने जम्बूद्वीप के भरत क्षेत्र में आमलकल्पा नगरी के बाहर आम्रशालवन चैत्य में यथा प्रतिरूप अवग्रह ग्रहण कर संयम और तप से आत्मा को भावित करते हुए श्रमण भगवान महावीर को देखा। वह हर्षित और अत्यन्त सन्तुष्ट हुआ, उसका चित्त आनंदित हो उठा। प्रीति उत्पन्न हुई, अतीव सौमनस्य को प्राप्त हुआ, हर्षातिरेक से उसका हृदय फूल गया, नेत्र और मुख विकसित श्रेष्ठ कमल जैसे हो गये। अपार हर्ष के कारण पहने हुए श्रेष्ठ कटक, त्रुटित, केयूर, मुकूट और कुण्डल चंचल हो उठे, वक्षःस्थल हार से चमचमाने लगा, पैरों तक लटकते प्रालंब – झूमके विशेष चंचल हो उठे और उत्सुकता, तीव्र अभिलाषा से प्रेरित हो वह देवश्रेष्ठ सूर्याभ देव शीघ्र ही सिंहासन से उठा। पादपीठ पर पैर रखकर नीचे ऊतरा। पादुकायें उतारी। एकाशाटिक उत्तरासंग किया। तीर्थंकर के अभिमुख सात – आठ डग चला, बायाँ घुटना ऊंचा रखा और दाहिने घुटने को नीचे भूमि पर टेक कर तीन बार मस्तक को पृथ्वी पर नमाया। तत्पश्चात्‌ कटक त्रुटित से स्तंभित दोनों भुजाओं को मिलाया। हाथ जोड़ आवर्त्तपूर्वक मस्तक पर अंजलि करके उसने इस प्रकार कहा – अरिहंत भगवंतों को नमस्कार हो, धर्म की आदि करने वाले, तीर्थ स्थापना करने वाले, स्वयं ही बोध को प्राप्त, पुरुषों में उत्तम, कर्म – शत्रुओं विनाश में पराक्रमी, पुरुषों में सिंह के समान, पुरुषों में श्रेष्ठ कमल समान, पुरुषों में उत्तम गंधहस्ती समान, लोक में उत्तम, लोक के नाथ, लोक का हित करने वाले, लोक में प्रदीप के समान, लोक में विशेष उद्योत करने वाले, अभय देने वाले, श्रद्धा – ज्ञान – रूप नेत्र के दाता, धर्म मार्ग के दाता, जीवों दया का उपदेशक, शरणदाता, बोधिदाता, धर्मदाता, धर्म उपदेशक, धर्म नायक, धर्म सारथी, चतुर्गति रूप संसार का अंत करने वाले धर्म चक्रवर्ती, अव्याघात केवल – ज्ञान – दर्शन के धारक, छद्म के नाशक, रागादि जीतने वाले, जीतने के लिए अन्य को प्रेरित करने वाले, संसार – सागर से स्वयं तिरे हुए और दूसरों को तिरने का उपदेश देने वाले, स्वयं कर्म – बंधन से मुक्त और दूसरों को मुक्त करने वाले, सर्वज्ञ, सर्वदर्शी शिव, कल्याण रूप, अचल को प्राप्त हुए, अरुज, अक्षय, अव्याबाध, अपुनरावृत्ति – सिद्धि गति नामक स्थान में स्थित भगवंतों को नमस्कार हो। धर्म की आदि करनेवाले, तीर्थंकर यावत्‌ सिद्धि गति नामक स्थान को प्राप्त करने की ओर अग्रेसर श्रमण भगवान महावीर को मेरा नमस्कार हो। तत्रस्थ बिराजमान भगवान को अत्रस्थ मैं वंदना करता हूँ। वहाँ पर रहे हुए वे भगवान यहाँ रहे हुए मुझे देखते हैं। इस प्रकार स्तुति कर के वन्दन – नमस्कार किया। फिर पूर्व दिशा की ओर मुख कर के श्रेष्ठ सिंहासन पर बैठ गया।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tenam kalenam tenam samaenam suriyabhe deve sohamme kappe suriyabhe vimane sabhae suhammae suriyabhamsi sihasanamsi chauhim samaniyasahassihim, chauhim aggamahisihim saparivarahim, tihim parisahim, sattahim aniehim, sattahim aniyahivaihim, solasahim ayarakkhadevasahassihim, annehim bahuhim suriyabha-vimanavasihim vemaniehim devehim devihim ya saddhim samparivude mahayahayanatta giya vaiya tamti tala tala tudiya ghana muimga paduppavadiyaravenam divvaim bhogabhogaim bhumjamane viharati, imam cha nam kevalakappam jambuddivam divam viulenam ohina abhoemane-abhoemane pasati. Tattha samanam bhagavam mahaviram jambuddive (dive?) bharahe vase amalakappae nayarie bahiya ambasalavane cheie ahapadiruvam oggaham oginhitta samjamenam tavasa appanam bhavemanam pasati, pasitta hatthatuttha-chittamanamdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae vigasiyavara-kamalanayane payaliya varakadaga tudiya keura mauda kumdalahara virayamtaraiyavachchhe palamba palambamana gholamta bhusanadhare sasambhamam turiyam chavalam suravare sihasanao abbhutthei, abbhutthetta payapidhao pachchoruhati, pachchoruhitta egasadiyam uttarasamgam kareti, karetta titthayarabhimuhe sattatthapayaim anugachchhai, anugachchhitta vamam janum amchei, amchetta dahinam janum dharanitalamsi nihattu tikkhutto muddhanam dharanitalamsi nivesei, nivesetta isim pachchunnamai, pachchunnamitta kadayatudiyathambhiyao bhuyao padisaharai, padisaharetta karayalapariggahiyam dasanaham sirasavattam matthae amjalim kattu evam vayasi– Namotthu nam arahamtanam bhagavamtanam adigaranam titthagaranam sayamsambuddhanam purisuttamanam purisa-sihanam purisavarapumdariyanam purisavaragamdhahatthinam loguttamanam loganahanam logahiyanam logapaivanam logapajjoyagaranam abhayadayanam chakkhudayanam maggadayanam jivadayanam saranadayanam bohidayanam dhamma-dayanam dhammadesayanam dhammanayaganam dhammasarahinam dhammavarachauramtachakkavattinam appadihayavaranana-damsanadharanam viyattachhaumanam jinanam javayanam tinnanam tarayanam buddhanam bohayanam muttanam moyaganam savvannunam savvadarisinam sivamayalamaruyamanamtamakkhayamavvabahamapunaravattayam siddhigainamadheyam thanam sampattanam. Namotthu nam samanassa bhagavao mahavirassa aigarassa titthayarassa java siddhigainamadheyam thanam sampaviukamassa. Vamdami nam bhagavamtam tatthagayam ihagate, pasai me bhagavam tatthagate ihagatam ti kattu vamdati namasamti, vamditta namamsitta sihasanavaragae puvvabhimuham sannisanne.
Sutra Meaning Transliteration : Usa kala usa samaya mem suryabha namaka deva saudharma svarga mem suryabha namaka vimana ki sudharma sabha mem suryabha simhasana para baithakara chara hajara samanika devom, saparivara chara agramahishiyom, tina parishadaom, sata anikom, sata anikadhipatiyom, solaha hajara atmarakshaka devom tatha aura bahuta se suryabha vimanavasi vaimanika devadeviyom sahita avyahata nirantara natya evam nipuna purushom dvara vadita vina hastatala, kamsyatala aura anyanya vadimtrom tatha ghanamridamga ke satha divya bhogom ko bhogata hua vichara raha tha. Usa samaya usane apane vipula avadhijnyanopayoga dvara isa sampurna jambudvipa ko dekha. Usa samaya usane jambudvipa ke bharata kshetra mem amalakalpa nagari ke bahara amrashalavana chaitya mem yatha pratirupa avagraha grahana kara samyama aura tapa se atma ko bhavita karate hue shramana bhagavana mahavira ko dekha. Vaha harshita aura atyanta santushta hua, usaka chitta anamdita ho utha. Priti utpanna hui, ativa saumanasya ko prapta hua, harshatireka se usaka hridaya phula gaya, netra aura mukha vikasita shreshtha kamala jaise ho gaye. Apara harsha ke karana pahane hue shreshtha kataka, trutita, keyura, mukuta aura kundala chamchala ho uthe, vakshahsthala hara se chamachamane laga, pairom taka latakate pralamba – jhumake vishesha chamchala ho uthe aura utsukata, tivra abhilasha se prerita ho vaha devashreshtha suryabha deva shighra hi simhasana se utha. Padapitha para paira rakhakara niche utara. Padukayem utari. Ekashatika uttarasamga kiya. Tirthamkara ke abhimukha sata – atha daga chala, bayam ghutana umcha rakha aura dahine ghutane ko niche bhumi para teka kara tina bara mastaka ko prithvi para namaya. Tatpashchat kataka trutita se stambhita donom bhujaom ko milaya. Hatha jora avarttapurvaka mastaka para amjali karake usane isa prakara kaha – Arihamta bhagavamtom ko namaskara ho, dharma ki adi karane vale, tirtha sthapana karane vale, svayam hi bodha ko prapta, purushom mem uttama, karma – shatruom vinasha mem parakrami, purushom mem simha ke samana, purushom mem shreshtha kamala samana, purushom mem uttama gamdhahasti samana, loka mem uttama, loka ke natha, loka ka hita karane vale, loka mem pradipa ke samana, loka mem vishesha udyota karane vale, abhaya dene vale, shraddha – jnyana – rupa netra ke data, dharma marga ke data, jivom daya ka upadeshaka, sharanadata, bodhidata, dharmadata, dharma upadeshaka, dharma nayaka, dharma sarathi, chaturgati rupa samsara ka amta karane vale dharma chakravarti, avyaghata kevala – jnyana – darshana ke dharaka, chhadma ke nashaka, ragadi jitane vale, jitane ke lie anya ko prerita karane vale, samsara – sagara se svayam tire hue aura dusarom ko tirane ka upadesha dene vale, svayam karma – bamdhana se mukta aura dusarom ko mukta karane vale, sarvajnya, sarvadarshi shiva, kalyana rupa, achala ko prapta hue, aruja, akshaya, avyabadha, apunaravritti – siddhi gati namaka sthana mem sthita bhagavamtom ko namaskara ho. Dharma ki adi karanevale, tirthamkara yavat siddhi gati namaka sthana ko prapta karane ki ora agresara shramana bhagavana mahavira ko mera namaskara ho. Tatrastha birajamana bhagavana ko atrastha maim vamdana karata hum. Vaham para rahe hue ve bhagavana yaham rahe hue mujhe dekhate haim. Isa prakara stuti kara ke vandana – namaskara kiya. Phira purva disha ki ora mukha kara ke shreshtha simhasana para baitha gaya.