Sutra Navigation: Upasakdashang ( उपासक दशांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005142
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : उपासक दशांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-७ सद्दालपुत्र

Translated Chapter :

अध्ययन-७ सद्दालपुत्र

Section : Translated Section :
Sutra Number : 42 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से सद्दालपुत्ते आजीविओवासए अन्नदा कदाइ पच्चावरण्हकालसमयंसि जेणेव असोग-वणिया, तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता गोसालस्स मंखलिपुत्तस्स अंतियं धम्मपन्नत्तिं उवसंपज्जित्ता णं विहरइ। तए णं तस्स सद्दालपुत्तस्स आजीविओवासगस्स एक्के देवे अंतियं पाउब्भवित्था। तए णं से देवे अंतलिक्खपडिवण्णे सखिंखिणियाइं पंचवण्णाइं वत्थाइं पवर परिहिए सद्दालपुत्तं आजीविओवासयं एवं वयासी– एहिइ णं देवानुप्पिया! कल्लं इहं महामाहणे उप्पन्न-नाणदंसणधरे तीयप्पडुपन्नाणागयजाणए अरहा जिणे केवली सव्वण्णू सव्वदरिसी तेलोक्कचहिय-महिय-पूइए सदेवमणुयासुरस्स लोगस्स अच्चणिज्जे पूयणिज्जे वंदणिज्जे नमंसणिज्जे सक्कार-णिज्जे सम्माणणिज्जे कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासणिज्जे तच्च-कम्मसंपया-संपउत्ते। तं णं तुमं वंदेज्जाहि णमंसेज्जाहि सक्कारेज्जाहि सम्माणेज्जाहि कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासेज्जाहि, पाडिहारिएणं पीढ-फलग-सेज्जा-संथारएणं उवनिमंतेज्जाहि। दोच्चं पि तच्चं पि एवं वयइ, वइत्ता जामेव दिसं पाउब्भूए, तामेव दिसं पडिगए। तए णं तस्स सद्दालपुत्तस्स आजीविओवासगस्स तेणं देवेणं एवं वुत्तस्स समाणस्स इमेयारूवे अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पन्ने–एवं खलु ममं धम्मायरिए धम्मोवएसए गोसाले मंखलिपुत्ते–से णं महामाहणे उप्पन्नणाणदंसणधरे तीयप्पडुपण्णाणागयजाणए अरहा जिणे केवली सव्वण्णू सव्वदरिसी तेलोक्कचहिय-महिय-पूइए सदेवमणुयासुरस्स लोगस्स अच्चणिज्जे पूयणिज्जे वंदणिज्जे नमंसणिज्जे सक्कारणिज्जे सम्माणणिज्जे कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासणिज्जे तच्च-कम्मसं-पया-संपउत्ते, से णं कल्लं इह हव्वमागच्छिस्संति। तए णं तं अहं वंदिस्सामि नमंसिस्सामि सक्कारेस्सामि सम्माणेस्सामि कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासिस्सामि पाडिहा-रिएणं पीढ-फलग-सेज्जा-संथारएणं उवनिमंतिस्सामि।
Sutra Meaning : एक दिन आजीविकोपासक सकडालपुत्र दोपहर के समय अशोकवाटिका में गया, मंखलिपुत्र गोशालक के पास अंगीकृत धर्म – प्रज्ञप्ति – के अनुरूप वहाँ उपासना – रत हुआ। आजीविकोपासक सकडालपुत्र के समक्ष एक देव प्रकट हुआ। छोटी – छोटी घंटियों से युक्त उत्तम वस्त्र पहने हुए आकाश में अवस्थित उस देव ने आजीविको – पासक सकडालपुत्र से कहा – देवानुप्रिय ! कल प्रातःकाल यहाँ महामाहन – अप्रतिहत ज्ञान, दर्शन के धारक, अतीत, वर्तमान एवं भविष्य – के ज्ञाता, अर्हत्‌ – जिन – सर्वज्ञ, सर्वदर्शी, तीनों लोक जिनकी सेवा एवं उपासना की वांछा लिए रहते हैं, देव, मनुष्य तथा असुर सभी द्वारा अर्चनीय – वन्दनीय – नमस्करणीय, यावत्‌ पर्युपासनीय – तथ्य कर्म – सम्पदा संप्रयुक्त – पधारेंगे। तुम उन्हें वन्दन करना, प्रातिहारिक – पीठ – फलक – शय्या – संस्तारक आदि हेतु उन्हें आमंत्रित करना। यों दूसरी बार व तीसरी बार कहकर जिस दिशा से प्रकट हुआ था, उसी दिशा की ओर लौट गया। उस देव द्वारा यों कहे जान पर आजीविकोपासक सकडालपुत्र के मन में ऐसा विचार आया मनोरथ, चिन्तन और संकल्प उठा – मेरे धर्माचार्य, धर्मोपदेशक, महामाहन, अप्रतिम ज्ञान – दर्शन के धारक, सत्कर्म – सम्पत्ति युक्त मंखलिपुत्र गोशालक कल यहाँ पधारेंगे। तब मैं उनकी वन्दना, यावत्‌ पर्युपासना करूँगा तथा प्रातिहारिक हेतु आमंत्रित करूँगा।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se saddalaputte ajiviovasae annada kadai pachchavaranhakalasamayamsi jeneva asoga-vaniya, teneva uvagachchhai, uvagachchhitta gosalassa mamkhaliputtassa amtiyam dhammapannattim uvasampajjitta nam viharai. Tae nam tassa saddalaputtassa ajiviovasagassa ekke deve amtiyam paubbhavittha. Tae nam se deve amtalikkhapadivanne sakhimkhiniyaim pamchavannaim vatthaim pavara parihie saddalaputtam ajiviovasayam evam vayasi– ehii nam devanuppiya! Kallam iham mahamahane uppanna-nanadamsanadhare tiyappadupannanagayajanae araha jine kevali savvannu savvadarisi telokkachahiya-mahiya-puie sadevamanuyasurassa logassa achchanijje puyanijje vamdanijje namamsanijje sakkara-nijje sammananijje kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasanijje tachcha-kammasampaya-sampautte. Tam nam tumam vamdejjahi namamsejjahi sakkarejjahi sammanejjahi kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasejjahi, padiharienam pidha-phalaga-sejja-samtharaenam uvanimamtejjahi. Dochcham pi tachcham pi evam vayai, vaitta jameva disam paubbhue, tameva disam padigae. Tae nam tassa saddalaputtassa ajiviovasagassa tenam devenam evam vuttassa samanassa imeyaruve ajjhatthie chimtie patthie manogae samkappe samuppanne–evam khalu mamam dhammayarie dhammovaesae gosale mamkhaliputte–se nam mahamahane uppannananadamsanadhare tiyappadupannanagayajanae araha jine kevali savvannu savvadarisi telokkachahiya-mahiya-puie sadevamanuyasurassa logassa achchanijje puyanijje vamdanijje namamsanijje sakkaranijje sammananijje kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasanijje tachcha-kammasam-paya-sampautte, se nam kallam iha havvamagachchhissamti. Tae nam tam aham vamdissami namamsissami sakkaressami sammanessami kallanam mamgalam devayam cheiyam pajjuvasissami padiha-rienam pidha-phalaga-sejja-samtharaenam uvanimamtissami.
Sutra Meaning Transliteration : Eka dina ajivikopasaka sakadalaputra dopahara ke samaya ashokavatika mem gaya, mamkhaliputra goshalaka ke pasa amgikrita dharma – prajnyapti – ke anurupa vaham upasana – rata hua. Ajivikopasaka sakadalaputra ke samaksha eka deva prakata hua. Chhoti – chhoti ghamtiyom se yukta uttama vastra pahane hue akasha mem avasthita usa deva ne ajiviko – pasaka sakadalaputra se kaha – devanupriya ! Kala pratahkala yaham mahamahana – apratihata jnyana, darshana ke dharaka, atita, vartamana evam bhavishya – ke jnyata, arhat – jina – sarvajnya, sarvadarshi, tinom loka jinaki seva evam upasana ki vamchha lie rahate haim, deva, manushya tatha asura sabhi dvara archaniya – vandaniya – namaskaraniya, yavat paryupasaniya – tathya karma – sampada samprayukta – padharemge. Tuma unhem vandana karana, pratiharika – pitha – phalaka – shayya – samstaraka adi hetu unhem amamtrita karana. Yom dusari bara va tisari bara kahakara jisa disha se prakata hua tha, usi disha ki ora lauta gaya. Usa deva dvara yom kahe jana para ajivikopasaka sakadalaputra ke mana mem aisa vichara aya manoratha, chintana aura samkalpa utha – mere dharmacharya, dharmopadeshaka, mahamahana, apratima jnyana – darshana ke dharaka, satkarma – sampatti yukta mamkhaliputra goshalaka kala yaham padharemge. Taba maim unaki vandana, yavat paryupasana karumga tatha pratiharika hetu amamtrita karumga.