Sutra Navigation: Upasakdashang ( उपासक दशांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005116
Scripture Name( English ): Upasakdashang Translated Scripture Name : उपासक दशांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

अध्ययन-१ आनंद

Translated Chapter :

अध्ययन-१ आनंद

Section : Translated Section :
Sutra Number : 16 Category : Ang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से आनंदे समणोवासए इमेणं एयारूवेणं ओरालेणं विउलेणं पयत्तेणं पग्गहिएणं तवोकम्मेणं सुक्के लुक्खे निम्मंसे अट्ठिचम्मावणद्धे किडिकिडियाभूए किसे धमणिसंतए जाए। तए णं तस्स आनंदस्स समणोवासगस्स अन्नदा कदाइ पुव्वरत्तावरत्तकालसमयंसि धम्म-जागरियं जागरमाणस्स अयं अज्झत्थिए चिंतिए पत्थिए मनोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था– एवं खलु अहं इमेणं एयारूवेणं ओरालेणं विउलेणं पयत्तेणं पग्गहिएणं तवोकम्मेणं सुक्के लुक्खे निम्मंसे अट्ठिचम्मावणद्धे किडिकिडियाभूए किसे धम्मणिसंतए जाए। तं अत्थि ता मे उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कार-परक्कमे सद्धा-धिइ-संवेगे, तं जावता मे अत्थि उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कार-परक्कमे सद्धा-धिइ-संवेगे, जाव य मे धम्मायरिए धम्मोवएसए समणे भगवं महावीरे जिणे सुहत्थी विहरइ, तावता मे सेयं कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए जाव उट्ठियम्मि सूरे सहस्सरस्सिम्मि दिनयरे तेयसा-जलंते अपच्छिममारणंतियसंलेहणाज्झूसणा-ज्झूसियस्स भत्तपाणपडियाइक्खियस्स, कालं अणवकंखमाणस्स विहरित्तए– एवं संपेहेइ, संपेहेत्ता कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए जाव उट्ठियम्मि सूरे सहस्सरस्सिम्मि दिनयरे तेयसा जलंते अपच्छिममारणंतिय संलेहणा-ज्झूसणा-ज्झूसिए भत्तपान-पडियाइक्खिए कालं अनवकंखमाणे विहरइ। तए णं तस्स आनंदस्स समणोवासगस्स अन्नदा कदाइ सुभेणं अज्झवसाणेणं, सुभेणं परिणामेणं, लेसाहिं विसुज्झमाणीहिं, तदावरणिज्जाणं कम्माणं खओवसमेणं ओहिनाणे समुप्पन्ने–पुरत्थिमे णं लवणसमुद्दे पंचजोयणसयाइं खेत्तं जाणइ पासइ। दक्खिणे णं लवणसमुद्दे पंचजोयण-सयाइं खेत्तं जाणइ पासइ। पच्चत्थिमे णं लवणसमुद्दे पंचजोयणसयाइं खेत्त जाणइ पासइ। उत्तरे णं जाव चुल्लहिमवंतं वासधरपव्वयं जाणइ पासइ। उड्ढं जाव सोहम्मं कप्पं जाणइ पासइ। अहे जाव इमीसे रयण प्पभाए पुढवीए लोलुयच्चुतं नरयं चउरासीतिवाससहस्सट्ठितियं जाणइ पासइ।
Sutra Meaning : श्रमणोपासक आनन्द ने तत्पश्चात्‌ दूसरी, तीसरी, चौथी, पाँचवी, छठी, सातवी, आठवी, नौवी, दसवी तथा ग्यारहवीं प्रतिमा की आराधना की। इस प्रकार श्रावक – प्रतिमा आदि के रूप में स्वीकृत उत्कृष्ट, विपुल प्रयत्न तथा तपश्चरण से श्रमणोपासक आनन्द का शरीर सूख गया, शरीर की यावत्‌ उसके नाड़ियाँ दीखने लगीं। एक दिन आधी रात के बाद धर्मजागरण करते हुए आनन्द के मन में ऐसा अन्तर्भाव या संकल्प उत्पन्न हुआ – शरीर में इतनी कृशता आ गई है कि नाड़ियाँ दीखने लगी हैं। मुझ में उत्थान – बल – वीर्य – पुरुषकार पराक्रम – श्रद्धा – धृति – संवेग है। जब तक मेरे धर्माचार्य, धर्मोपदेशक, जिन – श्रमण भगवान महावीर विचरण कर रहे हैं, तब तक मेरे लिए यह श्रेयस्कर है कि मैं कल सूर्योदय होने पर अन्तिम मरणान्तिक संलेखना स्वीकार कर लूँ, खान – पान का प्रत्याख्यान – कर दूँ, मरण की कामना न करता हुआ, आराधनारत हो जाऊं। आनन्द ने यों चिन्तन किया। दूसरे दिन सवेरे अन्तिम मरणान्तिक संलेखना स्वीकार की, खान – पान परित्याग किया, मृत्यु की कामना न करता हुआ वह आराधना में लीन हो गया। तत्पश्चात्‌ श्रमणोपासक आनन्द को एक दिन शुभ अध्यवसाय – शुभ परिणाम – विशुद्ध होती हुई लेश्याओं – के कारण, अवधि – ज्ञानावरण कर्म के क्षयोपशम से अवधि – ज्ञान उत्पन्न हो गया। फलतः वह पूर्व, पश्चिम तथा दक्षिण दिशा में पाँच – सौ, पाँच – सौ योजन तक का लवणसमुद्र का क्षेत्र, उत्तर दिशा में हिमवान्‌ – वर्षधर पर्वत तक का क्षेत्र, ऊर्ध्व दिशा में सौधर्म कल्प – तक तथा अधोदिशा में प्रथम नारक – भूमि रत्नप्रभा में चौरासी हजार वर्ष की स्थिति युक्त, लोलुपाच्युत नामक नरक तक जानने लगा, देखने लगा।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se anamde samanovasae imenam eyaruvenam oralenam viulenam payattenam paggahienam tavokammenam sukke lukkhe nimmamse atthichammavanaddhe kidikidiyabhue kise dhamanisamtae jae. Tae nam tassa anamdassa samanovasagassa annada kadai puvvarattavarattakalasamayamsi dhamma-jagariyam jagaramanassa ayam ajjhatthie chimtie patthie manogae samkappe samuppajjittha– Evam khalu aham imenam eyaruvenam oralenam viulenam payattenam paggahienam tavokammenam sukke lukkhe nimmamse atthichammavanaddhe kidikidiyabhue kise dhammanisamtae jae. Tam atthi ta me utthane kamme bale virie purisakkara-parakkame saddha-dhii-samvege, tam javata me atthi utthane kamme bale virie purisakkara-parakkame saddha-dhii-samvege, java ya me dhammayarie dhammovaesae samane bhagavam mahavire jine suhatthi viharai, tavata me seyam kallam pauppabhayae rayanie java utthiyammi sure sahassarassimmi dinayare teyasa-jalamte apachchhimamaranamtiyasamlehanajjhusana-jjhusiyassa bhattapanapadiyaikkhiyassa, kalam anavakamkhamanassa viharittae– Evam sampehei, sampehetta kallam pauppabhayae rayanie java utthiyammi sure sahassarassimmi dinayare teyasa jalamte apachchhimamaranamtiya samlehana-jjhusana-jjhusie bhattapana-padiyaikkhie kalam anavakamkhamane viharai. Tae nam tassa anamdassa samanovasagassa annada kadai subhenam ajjhavasanenam, subhenam parinamenam, lesahim visujjhamanihim, tadavaranijjanam kammanam khaovasamenam ohinane samuppanne–puratthime nam lavanasamudde pamchajoyanasayaim khettam janai pasai. Dakkhine nam lavanasamudde pamchajoyana-sayaim khettam janai pasai. Pachchatthime nam lavanasamudde pamchajoyanasayaim khetta janai pasai. Uttare nam java chullahimavamtam vasadharapavvayam janai pasai. Uddham java sohammam kappam janai pasai. Ahe java imise rayana ppabhae pudhavie loluyachchutam narayam chaurasitivasasahassatthitiyam janai pasai.
Sutra Meaning Transliteration : Shramanopasaka ananda ne tatpashchat dusari, tisari, chauthi, pamchavi, chhathi, satavi, athavi, nauvi, dasavi tatha gyarahavim pratima ki aradhana ki. Isa prakara shravaka – pratima adi ke rupa mem svikrita utkrishta, vipula prayatna tatha tapashcharana se shramanopasaka ananda ka sharira sukha gaya, sharira ki yavat usake nariyam dikhane lagim. Eka dina adhi rata ke bada dharmajagarana karate hue ananda ke mana mem aisa antarbhava ya samkalpa utpanna hua – sharira mem itani krishata a gai hai ki nariyam dikhane lagi haim. Mujha mem utthana – bala – virya – purushakara parakrama – shraddha – dhriti – samvega hai. Jaba taka mere dharmacharya, dharmopadeshaka, jina – shramana bhagavana mahavira vicharana kara rahe haim, taba taka mere lie yaha shreyaskara hai ki maim kala suryodaya hone para antima maranantika samlekhana svikara kara lum, khana – pana ka pratyakhyana – kara dum, marana ki kamana na karata hua, aradhanarata ho jaum. Ananda ne yom chintana kiya. Dusare dina savere antima maranantika samlekhana svikara ki, khana – pana parityaga kiya, mrityu ki kamana na karata hua vaha aradhana mem lina ho gaya. Tatpashchat shramanopasaka ananda ko eka dina shubha adhyavasaya – shubha parinama – vishuddha hoti hui leshyaom – ke karana, avadhi – jnyanavarana karma ke kshayopashama se avadhi – jnyana utpanna ho gaya. Phalatah vaha purva, pashchima tatha dakshina disha mem pamcha – sau, pamcha – sau yojana taka ka lavanasamudra ka kshetra, uttara disha mem himavan – varshadhara parvata taka ka kshetra, urdhva disha mem saudharma kalpa – taka tatha adhodisha mem prathama naraka – bhumi ratnaprabha mem chaurasi hajara varsha ki sthiti yukta, lolupachyuta namaka naraka taka janane laga, dekhane laga.