Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004566
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-४० संज्ञीपञ्चेन्द्रिय

शतक-शतक-१ थी २१ उद्देशको सहित

Translated Chapter :

शतक-४० संज्ञीपञ्चेन्द्रिय

शतक-शतक-१ थी २१ उद्देशको सहित

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1066 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कण्हलेस्सकडजुम्मकडजुम्मसण्णिपंचिंदिया णं भंते! कओ उववज्जंति? तहेव पढमुद्देसओ सण्णीणं नवरं–बंध-वेद-उदइ-उदीरण-लेस्स-बंधग-सण्ण-कसाय-वेदबंधगा य एयाणि जहा बेंदियाणं। कण्ह-लेस्साणं वेदो तिविहो, अवेदगा नत्थि। संचिट्ठणा जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरो-वमाइं अंतोमुहुत्तमब्भहियाइं। एवं ठिती वि, नवरं–ठितीए अंतोमुहुत्तमब्भहियाइं न भण्णंति। सेसं जहा एएसिं चेव पढमे उद्देसए जाव अनंतखुत्तो। एवं सोलससु वि जुम्मेसु। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। पढमसमयकण्हलेस्सकडजुम्मकडजुम्मसण्णिपंचिंदिया णं भंते! कओ उववज्जंति? जहा सण्णिपंचिंदियपढमसमयउद्देसए तहेव निरवसेसं, नवरं– ते णं भंते! जीवा कण्हलेस्सा? हंता कण्हलेस्सा, सेसं तं चेव। एवं सोलससु वि जुम्मेसु। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति। एवं एए वि एक्कारस उद्देसगा कण्हलेस्ससए। पढम-ततिय-पंचमा सरिसगमा, सेसा अट्ठ वि सरिसगमा। सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! कृष्णलेश्यी कृतयुग्म – कृतयुग्मराशियुक्त संज्ञीपंचेन्द्रिय कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? इत्यादि प्रश्न। गौतम ! संज्ञी के प्रथम उद्देशक अनुसार जानना। विशेष यह है कि बन्ध, वेद, उदय, उदीरणा, लेश्या, बन्धक, संज्ञा, कषाय और वेदबंधक, इन सभी का कथन द्वीन्द्रियजीव – सम्बन्धी कथन समान है। कृष्णलेश्यी संज्ञी के तीनों वेद होते हैं, वे अवेदी नहीं होते। संचिट्ठणा जघन्य एक समय की और उत्कृष्ट अन्तर्मुहूर्त्त अधिक तैंतीस सागरोपम की होती है और उनकी स्थिति भी इसी प्रकार होती है। स्थिति में अन्तर्मुहूर्त्त अधिक नहीं कहना चाहिए। शेष प्रथम उद्देशक के अनुसार पहले अनन्त बार उत्पन्न हुए हैं, तक कहना। इसी प्रकार सोलह युग्मों का कथन समझ लेना चाहिए। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है०।’ भगवन्‌ ! प्रथमसमयोत्पन्न कृश्णलेश्यायुक्त कृतयुग्म – कृतयुग्मराशि वाले संज्ञीपंचेन्द्रिय जीव कहाँ से आकर उत्पन्न होते हैं ? गौतम ! इनकी वक्तव्यता प्रथमसमयोत्पन्न संज्ञीपंचेन्द्रियों के उद्देशक अनुसार जानना। विशेष यह कि – भगवन्‌ ! क्या वे जीव कृष्णलेश्या वाले हैं ? हाँ, गौतम ! हैं। शेष पूर्ववत्‌। इसी प्रकार सोलह ही युग्मों में कहना चाहिए। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है।’ इस प्रकार इस कृष्णलेश्या शतक में ग्यारह उद्देशक हैं। प्रथम, तृतीय और पंचम, ये तीनों उद्देशक एक समान हैं। शेष आठ उद्देशक एक समान हैं। ‘हे भगवन्‌ ! यह इसी प्रकार है०।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kanhalessakadajummakadajummasannipamchimdiya nam bhamte! Kao uvavajjamti? Taheva padhamuddesao sanninam navaram–bamdha-veda-udai-udirana-lessa-bamdhaga-sanna-kasaya-vedabamdhaga ya eyani jaha bemdiyanam. Kanha-lessanam vedo tiviho, avedaga natthi. Samchitthana jahannenam ekkam samayam, ukkosenam tettisam sagaro-vamaim amtomuhuttamabbhahiyaim. Evam thiti vi, navaram–thitie amtomuhuttamabbhahiyaim na bhannamti. Sesam jaha eesim cheva padhame uddesae java anamtakhutto. Evam solasasu vi jummesu. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. Padhamasamayakanhalessakadajummakadajummasannipamchimdiya nam bhamte! Kao uvavajjamti? Jaha sannipamchimdiyapadhamasamayauddesae taheva niravasesam, navaram– Te nam bhamte! Jiva kanhalessa? Hamta kanhalessa, sesam tam cheva. Evam solasasu vi jummesu. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti. Evam ee vi ekkarasa uddesaga kanhalessasae. Padhama-tatiya-pamchama sarisagama, sesa attha vi sarisagama. Sevam bhamte! Sevam bhamte! Tti.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Krishnaleshyi kritayugma – kritayugmarashiyukta samjnyipamchendriya kaham se akara utpanna hote haim\? Ityadi prashna. Gautama ! Samjnyi ke prathama uddeshaka anusara janana. Vishesha yaha hai ki bandha, veda, udaya, udirana, leshya, bandhaka, samjnya, kashaya aura vedabamdhaka, ina sabhi ka kathana dvindriyajiva – sambandhi kathana samana hai. Krishnaleshyi samjnyi ke tinom veda hote haim, ve avedi nahim hote. Samchitthana jaghanya eka samaya ki aura utkrishta antarmuhurtta adhika taimtisa sagaropama ki hoti hai aura unaki sthiti bhi isi prakara hoti hai. Sthiti mem antarmuhurtta adhika nahim kahana chahie. Shesha prathama uddeshaka ke anusara pahale ananta bara utpanna hue haim, taka kahana. Isi prakara solaha yugmom ka kathana samajha lena chahie. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai0.’ Bhagavan ! Prathamasamayotpanna krishnaleshyayukta kritayugma – kritayugmarashi vale samjnyipamchendriya jiva kaham se akara utpanna hote haim\? Gautama ! Inaki vaktavyata prathamasamayotpanna samjnyipamchendriyom ke uddeshaka anusara janana. Vishesha yaha ki – bhagavan ! Kya ve jiva krishnaleshya vale haim\? Ham, gautama ! Haim. Shesha purvavat. Isi prakara solaha hi yugmom mem kahana chahie. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai.’ isa prakara isa krishnaleshya shataka mem gyaraha uddeshaka haim. Prathama, tritiya aura pamchama, ye tinom uddeshaka eka samana haim. Shesha atha uddeshaka eka samana haim. ‘he bhagavan ! Yaha isi prakara hai0.’