Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004362 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
शतक-२५ |
Section : | उद्देशक-१ लेश्या | Translated Section : | उद्देशक-१ लेश्या |
Sutra Number : | 862 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे जाव एवं वयासी–कति णं भंते! लेस्साओ पन्नत्ताओ? गोयमा! छल्लेसाओ पन्नत्ताओ, तं जहा–कण्हलेसा जहा पढमसए बितिए उद्देसए तहेव लेस्साविभागो। अप्पाबहुगं च जाव चउव्विहाणं देवाणं चउव्विहाणं देवीणं मीसगं अप्पाबहुगंति। | ||
Sutra Meaning : | उस काल और उस समय में श्री गौतम स्वामी ने राजगृह में यावत् इस प्रकार पूछा – भगवन् ! लेश्याएं कितनी कही गई हैं ? गौतम ! छह हैं। यथा कृष्णलेश्या आदि। शेष वर्णन प्रथम शतक के द्वीतिय उद्देशक अनुसार यहाँ भी लेश्याओं का विभाग, उनका अल्पबहुत्व, यावत् चार प्रकार के देव और चार प्रकार की देवियों के मिश्रित अल्पबहुत्व – पर्यन्त जानना चाहिए। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tenam kalenam tenam samaenam rayagihe java evam vayasi–kati nam bhamte! Lessao pannattao? Goyama! Chhallesao pannattao, tam jaha–kanhalesa jaha padhamasae bitie uddesae taheva lessavibhago. Appabahugam cha java chauvvihanam devanam chauvvihanam devinam misagam appabahugamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Usa kala aura usa samaya mem shri gautama svami ne rajagriha mem yavat isa prakara puchha – bhagavan ! Leshyaem kitani kahi gai haim\? Gautama ! Chhaha haim. Yatha krishnaleshya adi. Shesha varnana prathama shataka ke dvitiya uddeshaka anusara yaham bhi leshyaom ka vibhaga, unaka alpabahutva, yavat chara prakara ke deva aura chara prakara ki deviyom ke mishrita alpabahutva – paryanta janana chahie. |