Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004237 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-१८ |
Translated Chapter : |
शतक-१८ |
Section : | उद्देशक-५ असुरकुमार | Translated Section : | उद्देशक-५ असुरकुमार |
Sutra Number : | 737 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] दो भंते! नेरइया एगंसि नेरइयावासंसि नेरइयत्ताए उववन्ना। तत्थ णं एगे नेरइए महाकम्मतराए चेव, महाकिरियतराए चेव, महासवतराए चेव, महावेयणतराए चेव, एगे नेरइए अप्पकम्मतराए चेव, अप्पकिरियतराए चेव, अप्पासवतराए चेव, अप्पवेयणताए चेव, से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! नेरइया दुविहा पन्नत्ता, तं जहा–मायिमिच्छदिट्ठिउववन्नगा य, अमायिसम्मदिट्ठि-उववन्नगा य। तत्थ णं जे से मायिमिच्छदिट्ठिउववन्नए नेरइए से णं महाकम्मतराए चेव जाव महावेयणतराए चेव। तत्थ णं जे से अमायिसम्मदिट्ठिउववन्नए नेरइए से णं अप्पकम्मतराए चेव जाव अप्पवेयणतराए चेव। दो भंते! असुरकुमारा? एवं चेव। एवं एगिंदिय-विगलिंदियवज्जं जाव वेमाणिया। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! दो नैरयिक एक ही नरकावास में नैरयिकरूप से उत्पन्न हुए। उनमें से एक नैरयिक महाकर्म वाला यावत् महावेदना वाला और एक नैरयिक अल्पकर्म वाला यावत् अल्पवेदना वाला होता है, तो भगवन् ! ऐसा क्यों होता है ? गौतम ! नैरयिक दो प्रकार के कहे गए हैं, यथा – मायीमिथ्यादृष्टि – उपपन्नक और अमायीसम्यग्दृष्टि – उपपन्नक इनमें से जो मायीमिथ्यादृष्टि – उपपन्नक नैरयिक हैं वह महाकर्म वाला यावत् महावेदना वाला है, और उनमें जो अमायीसम्यग्दृष्टि – उपपन्नक नैरयिक है, वह अल्पकर्म वाला यावत् अल्पवेदना वाला होता है। भगवन् ! दो असुरकुमारों के महाकर्म – अल्पकर्मादि विषयक प्रश्न। हे गौतम ! वहाँ भी पूर्ववत्। इसी प्रकार एकेन्द्रिय और विकलेन्द्रिय को छोड़कर वैमानिकों तक समझना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] do bhamte! Neraiya egamsi neraiyavasamsi neraiyattae uvavanna. Tattha nam ege neraie mahakammatarae cheva, mahakiriyatarae cheva, mahasavatarae cheva, mahaveyanatarae cheva, ege neraie appakammatarae cheva, appakiriyatarae cheva, appasavatarae cheva, appaveyanatae cheva, se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Neraiya duviha pannatta, tam jaha–mayimichchhaditthiuvavannaga ya, amayisammaditthi-uvavannaga ya. Tattha nam je se mayimichchhaditthiuvavannae neraie se nam mahakammatarae cheva java mahaveyanatarae cheva. Tattha nam je se amayisammaditthiuvavannae neraie se nam appakammatarae cheva java appaveyanatarae cheva. Do bhamte! Asurakumara? Evam cheva. Evam egimdiya-vigalimdiyavajjam java vemaniya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Do nairayika eka hi narakavasa mem nairayikarupa se utpanna hue. Unamem se eka nairayika mahakarma vala yavat mahavedana vala aura eka nairayika alpakarma vala yavat alpavedana vala hota hai, to bhagavan ! Aisa kyom hota hai\? Gautama ! Nairayika do prakara ke kahe gae haim, yatha – mayimithyadrishti – upapannaka aura amayisamyagdrishti – upapannaka inamem se jo mayimithyadrishti – upapannaka nairayika haim vaha mahakarma vala yavat mahavedana vala hai, aura unamem jo amayisamyagdrishti – upapannaka nairayika hai, vaha alpakarma vala yavat alpavedana vala hota hai. Bhagavan ! Do asurakumarom ke mahakarma – alpakarmadi vishayaka prashna. He gautama ! Vaham bhi purvavat. Isi prakara ekendriya aura vikalendriya ko chhorakara vaimanikom taka samajhana. |