Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003748 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | भगवती सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
शतक-५ |
Translated Chapter : |
शतक-५ |
Section : | उद्देशक-६ आयु | Translated Section : | उद्देशक-६ आयु |
Sutra Number : | 248 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अन्नउत्थिया णं भंते! एवमातिक्खंति जाव परूवेंति– से जहानामए जुवतिं जुवाणे हत्थेणं हत्थे गेण्हेज्जा, चक्कस्स वा नाभी अरगाउत्ता सिया, एवामेव जाव चत्तारि पंच जोयणसयाइं बहुसमाइण्णे मनुयलोए मनुस्सेहिं। से कहमेयं भंते! एवं? गोयमा! जण्णं ते अन्नउत्थिया एवमातिक्खंति जाव बहुसमाइण्णे मनुयलोए मनुस्सेहिं। जे ते एवमाहंसु, मिच्छं ते एवमाहंसु। अहं पुण गोयमा! एवमाइक्खामि जाव परूवेमि– से जहानामए जुवतिं जुवाणे हत्थेणं हत्थे गेण्हेज्जा, चक्कस्स वा नाभी अरगाउत्ता सिया, एमामेव जाव चत्तारि पंच जोयणसयाइं बहुसमाइण्णे निरयलोए नेरइएहिं। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं, यावत् प्ररूपणा करते हैं कि जैसे कोई युवक अपने हाथ से युवती का हाथ पकड़े हुए हो, अथवा जैसे आरों से एकदम सटी (जकड़ी) हुई चक्र की नाभि हो, इसी प्रकार यावत् चार सौ – पाँच सौ योजन तक यह मनुष्यलोक मनुष्यों से ठसाठस भरा हुआ है। भगवन् ! यह सिद्धान्त प्ररूपण कैसे है ? हे गौतम ! अन्यतीर्थियों का यह कथन मिथ्या है। मैं इस प्रकार कहता हूँ, यावत् प्ररूपणा करता हूँ कि चार – सौ, पाँच सौ योजन तक नरकलोक, नैरयिक जीवों से ठसाठस भरा हुआ है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] annautthiya nam bhamte! Evamatikkhamti java paruvemti– se jahanamae juvatim juvane hatthenam hatthe genhejja, chakkassa va nabhi aragautta siya, evameva java chattari pamcha joyanasayaim bahusamainne manuyaloe manussehim. Se kahameyam bhamte! Evam? Goyama! Jannam te annautthiya evamatikkhamti java bahusamainne manuyaloe manussehim. Je te evamahamsu, michchham te evamahamsu. Aham puna goyama! Evamaikkhami java paruvemi– se jahanamae juvatim juvane hatthenam hatthe genhejja, chakkassa va nabhi aragautta siya, emameva java chattari pamcha joyanasayaim bahusamainne nirayaloe neraiehim. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Anyatirthika isa prakara kahate haim, yavat prarupana karate haim ki jaise koi yuvaka apane hatha se yuvati ka hatha pakare hue ho, athava jaise arom se ekadama sati (jakari) hui chakra ki nabhi ho, isi prakara yavat chara sau – pamcha sau yojana taka yaha manushyaloka manushyom se thasathasa bhara hua hai. Bhagavan ! Yaha siddhanta prarupana kaise hai\? He gautama ! Anyatirthiyom ka yaha kathana mithya hai. Maim isa prakara kahata hum, yavat prarupana karata hum ki chara – sau, pamcha sau yojana taka narakaloka, nairayika jivom se thasathasa bhara hua hai. |