Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003747
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

शतक-५

Section : उद्देशक-६ आयु Translated Section : उद्देशक-६ आयु
Sutra Number : 247 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहे णं से उसू अप्पणो गुरुयत्ताए, भारियत्ताए, गुरेसंभारियत्ताए अहे वीससाए पच्चोवयमाणे जाइं तत्थ पाणाइं जाव जीवियाओ ववरोवेइ तावं च णं से पुरिसे कतिकिरिए? गोयमा! जावं च णं से उसू अप्पणो गुरुयत्ताए जाव जीवियाओ, ववरोवेइ तावं च णं से पुरिसे काइयाए जाव चउहिं किरि-याहिं पुट्ठे। जेसिं पि य णं जीवाणं सरीरेहिं धणू निव्वत्तिए ते वि जीवा चउहिं किरियाहिं, धणुपुट्ठे चउहिं, जीवा चउहिं, ण्हारू चउहिं, उसू पंचहिं–सरे, पत्तणे, फले, ण्हारू पंचहिं। जे वि य से जीवा अहे पच्चोवयमाणस्स उवग्गहे वट्टंति ते वि य णं जीवा काइयाए जाव पंचहिं किरियाहिं पुट्ठा।
Sutra Meaning : हे भगवन्‌ ! जब वह बाण अपनी गुरुता से, अपने भारीपन से, अपने गुरुसंभारता से स्वाभाविकरूप से नीचे गिर रहा हो, तब वह (बाण) प्राण, भूत, जीव और सत्व को यावत्‌ जीवन से रहित कर देता है, तब उस बाण फैंकने वाले पुरुष को कितनी क्रियाएं लगती हैं ? गौतम ! जब वह बाण अपनी गुरुता आदि से नीचे गिरता हुआ, यावत्‌ जीवों को जीवन रहित कर देता है, तब वह बाण फैंकने वाला पुरुष कायिकी आदि चार क्रियाओं से स्पृष्ट होता है। जिन जीवों के शरीर से धनुष बना है, वे जीव भी चार क्रियाओं से, धनुष की पीठ चार क्रियाओं से, जीवा और ण्हारू चार क्रियाओं से, बाण तथा शर, पत्र, फल और ण्हारू पाँच क्रियाओं से स्पृष्ट होते हैं। ‘नीचे’ गिरते हुए बाण के अवग्रह में जो जीव आते हैं, वे जीव भी कायिकी आदि पाँच क्रियाओं से स्पृष्ट होते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahe nam se usu appano guruyattae, bhariyattae, guresambhariyattae ahe visasae pachchovayamane jaim tattha panaim java jiviyao vavarovei tavam cha nam se purise katikirie? Goyama! Javam cha nam se usu appano guruyattae java jiviyao, vavarovei tavam cha nam se purise kaiyae java chauhim kiri-yahim putthe. Jesim pi ya nam jivanam sarirehim dhanu nivvattie te vi jiva chauhim kiriyahim, dhanuputthe chauhim, jiva chauhim, nharu chauhim, usu pamchahim–sare, pattane, phale, nharu pamchahim. Je vi ya se jiva ahe pachchovayamanassa uvaggahe vattamti te vi ya nam jiva kaiyae java pamchahim kiriyahim puttha.
Sutra Meaning Transliteration : He bhagavan ! Jaba vaha bana apani guruta se, apane bharipana se, apane gurusambharata se svabhavikarupa se niche gira raha ho, taba vaha (bana) prana, bhuta, jiva aura satva ko yavat jivana se rahita kara deta hai, taba usa bana phaimkane vale purusha ko kitani kriyaem lagati haim\? Gautama ! Jaba vaha bana apani guruta adi se niche girata hua, yavat jivom ko jivana rahita kara deta hai, taba vaha bana phaimkane vala purusha kayiki adi chara kriyaom se sprishta hota hai. Jina jivom ke sharira se dhanusha bana hai, ve jiva bhi chara kriyaom se, dhanusha ki pitha chara kriyaom se, jiva aura nharu chara kriyaom se, bana tatha shara, patra, phala aura nharu pamcha kriyaom se sprishta hote haim. ‘niche’ girate hue bana ke avagraha mem jo jiva ate haim, ve jiva bhi kayiki adi pamcha kriyaom se sprishta hote haim.