Sutra Navigation: Bhagavati ( भगवती सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003746
Scripture Name( English ): Bhagavati Translated Scripture Name : भगवती सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

शतक-५

Translated Chapter :

शतक-५

Section : उद्देशक-६ आयु Translated Section : उद्देशक-६ आयु
Sutra Number : 246 Category : Ang-05
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] पुरिसे णं भंते! धणुं परामुसइ, परामुसित्ता उसुं परामुसइ, परामुसित्ता ठाणं ठाइ, ठिच्चा आयत-कण्णातयं उसुं करेति, उड्ढं वेहासं उसुं उव्विहइ। तए णं से उसूं उड्ढं वेहासं उव्विहिए समाणे जाइं तत्थ पाणाइं भूयाइं जीवाइं सत्ताइं अभिहणइ वत्तेति लेसेति संघाएइ संघट्टेति परितावेइ किलामेइ, ठाणाओ ठाणं संकामेइ, जीवियाओ ववरोवेइ। तए णं भंते! से पुरिसे कतिकिरिए? गोयमा! जावं च णं से पुरिसे धनुं परामुसइ, उसुं परामुसइ, ठाणं ठाइ, आयतकण्णातयं उसुं करेंति, उड्ढं वेहासं उसुं उव्विहइ, तावं च णं से पुरिसे काइयाए अहिगरणियाए, पाओसियाए, पारिया-वणियाए, पाणाइवायकिरियाए–पंचहिं किरियाहिं पुट्ठे। जेसिं पि य णं जीवाणं सरीरेहिं धणू निव्वत्तिए ते वि य णं जीवा काइयाए जाव पंचहिं किरियाहिं पुट्ठा। एवं धणुपुट्ठे पंचहिं किरियाहिं, जीवा पंचहिं, ण्हारू पंचहिं, उसू पंचहिं– सरे, पत्तणे, फले, ण्हारू पंचहिं।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! कोई पुरुष धनुष को स्पर्श करता है, धनुष का स्पर्श करके वह बाण का स्पर्श (ग्रहण) करता है, बाण का स्पर्श करके स्थान पर से आसनपूर्वक बैठता है, उस स्थिति में बैठकर फैंके जाने वाले बाण को कान तक आयात करे – खींचे, खींचकर ऊंचे आकाश में बाण फैंकता है। ऊंचे आकाश में फैंका हुआ वह बाण, वहाँ आकाश में जिन प्राण, भूत, जीव और सत्त्व को सामने आते हुए मारे उन्हें सिकोड़ दे, अथवा उन्हें ढक दे, उन्हें परस्पर चिपका दे, उन्हें परस्पर संहत करे, उनका संघट्टा – जोर से स्पर्श करे, उनको परिताप – संताप दे, उन्हें क्लान्त करे – थकाए, हैरान करे, एक स्थान से दूसरे स्थान पर भटकाए, एवं उन्हें जीवन से रहित कर दे, तो हे भगवन्‌ ! उस पुरुष को कितनी क्रियाएं लगती हैं ? गौतम ! यावत्‌ वह पुरुष धनुष को ग्रहण करता यावत्‌ बाण को फैंकता है, तावत्‌ वह पुरुष कायिकी, आधिकरणिकी, प्राद्वेषिकी, पारितापनिकी, और प्राणातिपातिकी, इन पाँच क्रियाओं से स्पृष्ट होता है। जिन जीवों के शरीरों से वह धनुष बना है, वे जीव भी पाँच क्रियाओं से स्पृष्ट होते हैं। इसी प्रकार धनुष की पीठ, जीवा (डोरी), स्नायु एवं बाण पाँच क्रियाओं से तथा शर, पत्र, फल और दारू भी पाँच क्रियाओं से स्पृष्ट होते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] purise nam bhamte! Dhanum paramusai, paramusitta usum paramusai, paramusitta thanam thai, thichcha ayata-kannatayam usum kareti, uddham vehasam usum uvvihai. Tae nam se usum uddham vehasam uvvihie samane jaim tattha panaim bhuyaim jivaim sattaim abhihanai vatteti leseti samghaei samghatteti paritavei kilamei, thanao thanam samkamei, jiviyao vavarovei. Tae nam bhamte! Se purise katikirie? Goyama! Javam cha nam se purise dhanum paramusai, usum paramusai, thanam thai, ayatakannatayam usum karemti, uddham vehasam usum uvvihai, tavam cha nam se purise kaiyae ahigaraniyae, paosiyae, pariya-vaniyae, panaivayakiriyae–pamchahim kiriyahim putthe. Jesim pi ya nam jivanam sarirehim dhanu nivvattie te vi ya nam jiva kaiyae java pamchahim kiriyahim puttha. Evam dhanuputthe pamchahim kiriyahim, jiva pamchahim, nharu pamchahim, usu pamchahim– sare, pattane, phale, nharu pamchahim.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Koi purusha dhanusha ko sparsha karata hai, dhanusha ka sparsha karake vaha bana ka sparsha (grahana) karata hai, bana ka sparsha karake sthana para se asanapurvaka baithata hai, usa sthiti mem baithakara phaimke jane vale bana ko kana taka ayata kare – khimche, khimchakara umche akasha mem bana phaimkata hai. Umche akasha mem phaimka hua vaha bana, vaham akasha mem jina prana, bhuta, jiva aura sattva ko samane ate hue mare unhem sikora de, athava unhem dhaka de, unhem paraspara chipaka de, unhem paraspara samhata kare, unaka samghatta – jora se sparsha kare, unako paritapa – samtapa de, unhem klanta kare – thakae, hairana kare, eka sthana se dusare sthana para bhatakae, evam unhem jivana se rahita kara de, to he bhagavan ! Usa purusha ko kitani kriyaem lagati haim\? Gautama ! Yavat vaha purusha dhanusha ko grahana karata yavat bana ko phaimkata hai, tavat vaha purusha kayiki, adhikaraniki, pradveshiki, paritapaniki, aura pranatipatiki, ina pamcha kriyaom se sprishta hota hai. Jina jivom ke sharirom se vaha dhanusha bana hai, ve jiva bhi pamcha kriyaom se sprishta hote haim. Isi prakara dhanusha ki pitha, jiva (dori), snayu evam bana pamcha kriyaom se tatha shara, patra, phala aura daru bhi pamcha kriyaom se sprishta hote haim.