Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1002799
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : स्थानांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

स्थान-८

Translated Chapter :

स्थान-८

Section : Translated Section :
Sutra Number : 799 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जीवा णं अट्ठठाणनिव्वतिते पोग्गले पावकम्मत्ताए चिणिंसु वा चिणंति वा चिणिस्संति वा, तं जहा–पढमसमयनेरइयनिव्वत्तिते, अपढमसमयनेरइयनिव्वत्तिते, पढमसमयतिरियनिव्वत्तिते, अपढम-समयतिरियनिव्वत्तिते पढमसमयमणुयनिव्वत्तिते, अपढमसमयमणुयनिव्वत्तिते, पढमसमयदेव-निव्वत्तिते, अपढमसमयदेवनिव्वत्तिते। एवं–चिण-उवचिण-बंध-उदीर-वेद तह निज्जरा चेव। अट्ठपएसिया खंधा अनंता पन्नत्ता। अट्ठपएसोगाढा पोग्गला अनंता पन्नत्ता जाव अट्ठगुणलुक्खा पोग्गला अनंता पन्नत्ता।
Sutra Meaning : जीवों ने आठ स्थानों में निवर्तित – संचित पुद्‌गल पापकर्म के रूप में चयन किए हैं, चयन करते हैं और चयन करेंगे। यथा – प्रथम समय नैरयिक निवर्तित यावत्‌ – अप्रथम समय देव निवर्तित। इसी प्रकार उपचयन, बन्ध, उदीरणा, वेदना और निर्जरा के तीन तीन दण्डक कहने चाहिए। आठ प्रदेशिक स्कन्ध अनन्त हैं। अष्ट प्रदेशावगाढ़ पुद्‌गल अनन्त हैं। यावत्‌ आठ गुण रूक्ष पुद्‌गल भी अनन्त हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jiva nam atthathananivvatite poggale pavakammattae chinimsu va chinamti va chinissamti va, tam jaha–padhamasamayaneraiyanivvattite, apadhamasamayaneraiyanivvattite, padhamasamayatiriyanivvattite, apadhama-samayatiriyanivvattite padhamasamayamanuyanivvattite, apadhamasamayamanuyanivvattite, padhamasamayadeva-nivvattite, apadhamasamayadevanivvattite. Evam–china-uvachina-bamdha-udira-veda taha nijjara cheva. Atthapaesiya khamdha anamta pannatta. Atthapaesogadha poggala anamta pannatta java atthagunalukkha poggala anamta pannatta.
Sutra Meaning Transliteration : Jivom ne atha sthanom mem nivartita – samchita pudgala papakarma ke rupa mem chayana kie haim, chayana karate haim aura chayana karemge. Yatha – prathama samaya nairayika nivartita yavat – aprathama samaya deva nivartita. Isi prakara upachayana, bandha, udirana, vedana aura nirjara ke tina tina dandaka kahane chahie. Atha pradeshika skandha ananta haim. Ashta pradeshavagarha pudgala ananta haim. Yavat atha guna ruksha pudgala bhi ananta haim.