Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1002220 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-३ |
Translated Chapter : |
स्थान-३ |
Section : | उद्देशक-४ | Translated Section : | उद्देशक-४ |
Sutra Number : | 220 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | तिविधा कप्पठिती पन्नत्ता, तं जहा– सामाइयकप्पठिती, छेदोवट्ठावणियकप्पठिती, नीव्विसमाण-कप्पठिती। अहवा–तिविहा कप्पट्ठिती पन्नत्ता, तं जहा– नीव्विट्ठकप्पट्ठिती, जिणकप्पट्ठिती, थेरकप्पट्ठिती। | ||
Sutra Meaning : | तीन प्रकार की कल्प स्थिति है, यथा – सामायिक कल्पस्थिति, छेदोपस्थापनीय कल्पस्थिति, निर्विशमान, कल्पस्थिति। अथवा तीन प्रकार की कल्पस्थिति कही गई हैं, यथा – निर्विष्ट कल्पस्थिति, जिनकल्प स्थिति, स्थविर कल्पस्थिति। | ||
Mool Sutra Transliteration : | Tividha kappathiti pannatta, tam jaha– samaiyakappathiti, chhedovatthavaniyakappathiti, nivvisamana-kappathiti. Ahava–tiviha kappatthiti pannatta, tam jaha– nivvitthakappatthiti, jinakappatthiti, therakappatthiti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Tina prakara ki kalpa sthiti hai, yatha – samayika kalpasthiti, chhedopasthapaniya kalpasthiti, nirvishamana, kalpasthiti. Athava tina prakara ki kalpasthiti kahi gai haim, yatha – nirvishta kalpasthiti, jinakalpa sthiti, sthavira kalpasthiti. |