Sutra Navigation: Sutrakrutang ( सूत्रकृतांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1001688
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : सूत्रकृतांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-३ आहार परिज्ञा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-३ आहार परिज्ञा

Section : Translated Section :
Sutra Number : 688 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहावरं पुरक्खायं–नानाविहाणं मणुस्साणं, तं जहा–कम्मभूमगाणं अकम्मभूमगाणं अंतरदीवगाणं आरियाणं मिलक्खूणं। तेसिं च णं अहाबीएणं अहावगासेणं इत्थीए पुरिसस्स य कम्मकडाए जोणिए, एत्थ णं मेहुणवत्तियाए नामं संजोगे समुप्पज्जइ। ते दुहओ वि सिणेहिं संचिणंति। तत्थ णं जीवा इत्थित्ताए पुरिसत्ताए नपुंसगत्ताए विउट्टंति। ‘ते जीवा माउओयं’ पिउसुक्कं तदुभय-संसट्ठं कलुसं किब्बिसं तप्पढमयाए आहारमाहारेंति। तओ पच्छा जं से माया नाना-विहाओ रसवईओ आहारमाहारेति, तओ एगदेसेणं ओयमाहारेंति। अनुपुव्वेणं वुड्ढा पलिपागमणुपवण्णा, तओ कायाओ अभिणि-वट्टमाणा इत्थिं वेगया जणयंति, पुरिसं वेगया जणयंति, णपुंसगं वेगया जणयंति। ते जीवा डहरा समाणा ‘माउक्खीरं सप्पिं आहा-रेंति, अनुपुव्वेणं वुड्ढा ओयणं कुम्मासं’ तसथावरे य पाणे–ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?]। अवरे वि य णं तेसिं नानाविहाणं मणुस्सगाणं कम्मभूमगाणं अकम्मभूमगाणं अंतरदीवगाणं आरियाणं मिलक्खूणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं।
Sutra Meaning : इसके पश्चात्‌ श्रीतीर्थंकरदेव ने मनुष्यों का स्वरूप बतलाया है। जैसे कि – कईं मनुष्य कर्मभूमि में उत्पन्न होते हैं, कईं अकर्मभूमि में और कईं अन्तर्द्वीपों में उत्पन्न होते हैं। कोई आर्य है, कोई म्लेच्छ। उन जीवों की उत्पत्ति अपने अपने बीज और अपने – अपने अवकाश के अनुसार होती है। इस उत्पत्ति के कारणरूप पूर्वकर्मनिर्मित योनि में स्त्री पुरुष का मैथुनहेतुक संयोग उत्पन्न होता है। दोनों के स्नेह का आहार करते हैं, तत्पश्चात्‌ वे जीव वहाँ स्त्री – रूप में, पुरुषरूप में और नपुंसकरूप में उत्पन्न होते हैं। सर्वप्रथम वे जीव माता के रज और पिता के वीर्य का, जो परस्पर मिले हुए कलुष और धृणित होते हैं, ओज – आहार करते हैं। उसके पश्चात्‌ माता, जिन अनेक प्रकार की सरस वस्तुओं का आहार करती है, वे जीव उसके एकदेश का ओज आहार करते हैं क्रमशः वृद्धि एवं परिपाक को प्राप्त वे जीव माता के शरीर से नीकलते हुए कोई स्त्रीरूप में, कोई पुरुषरूप में और कोई नपुंसकरूप में उत्पन्न होते हैं। वे जीव बालक होकर माता के दूध और घी का आहार करते हैं। क्रमशः बड़े हो कर वे जीव चावल, कुल्माष एवं त्रस – स्थावर प्राणियों का आहार करते हैं। वे जीव पृथ्वी, जल, तेज, वायु और वनस्पति के शरीर का आहार करते हैं। फिर वे उनके शरीर को अचित्त करके उन्हें अपने रूप में परिणत कर लेते हैं। उन कर्मभूमिज, अकर्मभूमिज, अन्तर्द्वीपज, आर्य और म्लेच्छ आदि अनेकविध मनुष्यों के शरीर नानावर्ण, गन्ध, रस और स्पर्श एवं संस्थान वाले नाना पुद्‌गलों से रचित होते हैं। ऐसा कहा है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahavaram purakkhayam–nanavihanam manussanam, tam jaha–kammabhumaganam akammabhumaganam amtaradivaganam ariyanam milakkhunam. Tesim cha nam ahabienam ahavagasenam itthie purisassa ya kammakadae jonie, ettha nam mehunavattiyae namam samjoge samuppajjai. Te duhao vi sinehim samchinamti. Tattha nam jiva itthittae purisattae napumsagattae viuttamti. ‘te jiva mauoyam’ piusukkam tadubhaya-samsattham kalusam kibbisam tappadhamayae aharamaharemti. Tao pachchha jam se maya nana-vihao rasavaio aharamahareti, tao egadesenam oyamaharemti. Anupuvvenam vuddha palipagamanupavanna, tao kayao abhini-vattamana itthim vegaya janayamti, purisam vegaya janayamti, napumsagam vegaya janayamti. Te jiva dahara samana ‘maukkhiram sappim aha-remti, anupuvvenam vuddha oyanam kummasam’ tasathavare ya pane–te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim nanavihanam manussaganam kammabhumaganam akammabhumaganam amtaradivaganam ariyanam milakkhunam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam.
Sutra Meaning Transliteration : Isake pashchat shritirthamkaradeva ne manushyom ka svarupa batalaya hai. Jaise ki – kaim manushya karmabhumi mem utpanna hote haim, kaim akarmabhumi mem aura kaim antardvipom mem utpanna hote haim. Koi arya hai, koi mlechchha. Una jivom ki utpatti apane apane bija aura apane – apane avakasha ke anusara hoti hai. Isa utpatti ke karanarupa purvakarmanirmita yoni mem stri purusha ka maithunahetuka samyoga utpanna hota hai. Donom ke sneha ka ahara karate haim, tatpashchat ve jiva vaham stri – rupa mem, purusharupa mem aura napumsakarupa mem utpanna hote haim. Sarvaprathama ve jiva mata ke raja aura pita ke virya ka, jo paraspara mile hue kalusha aura dhrinita hote haim, oja – ahara karate haim. Usake pashchat mata, jina aneka prakara ki sarasa vastuom ka ahara karati hai, ve jiva usake ekadesha ka oja ahara karate haim kramashah vriddhi evam paripaka ko prapta ve jiva mata ke sharira se nikalate hue koi strirupa mem, koi purusharupa mem aura koi napumsakarupa mem utpanna hote haim. Ve jiva balaka hokara mata ke dudha aura ghi ka ahara karate haim. Kramashah bare ho kara ve jiva chavala, kulmasha evam trasa – sthavara praniyom ka ahara karate haim. Ve jiva prithvi, jala, teja, vayu aura vanaspati ke sharira ka ahara karate haim. Phira ve unake sharira ko achitta karake unhem apane rupa mem parinata kara lete haim. Una karmabhumija, akarmabhumija, antardvipaja, arya aura mlechchha adi anekavidha manushyom ke sharira nanavarna, gandha, rasa aura sparsha evam samsthana vale nana pudgalom se rachita hote haim. Aisa kaha hai.