Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000466
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-४ भाषाजात

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-४ भाषाजात

Section : उद्देशक-१ वचन विभक्ति Translated Section : उद्देशक-१ वचन विभक्ति
Sutra Number : 466 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा इमाइं वइ-आयाराइं सोच्चा निसम्म इमाइं अणायाराइं अनायरियपुव्वाइं जाणेज्जाजे कोहा वा वायं विउंजंति, जे माणा वा वायं विउंजंति, जे मायाए वा वायं विउंजंति, जे लोभा वा वायं विउंजंति, जाणओ वा फरुसं वयंति, अजाणओ वा फरुसं वयंति, सव्वमेयं सावज्जं वज्जेज्जा विवेगमायाए धुवं चेयं जाणेज्जा, अधुवं चेयं जाणेज्जाअसणं वा पाणं वा खाइमं वा साइमं वा लभिय णोलभिय, भुंजिय णोभुंजिय, अदुवा आगए अदुवा णोआगए, अदुवा एइ अदुवा नो एइ, अदुवा एहिति अदुवा नो एहिति, एत्थवि आगए एत्थवि नो आगए, एत्थवि एइ एत्थवि नो एइ, एत्थवि एहिति एत्थवि नो एहिति अणुवीइ निट्ठाभासी, समियाए संजए भासं भासेज्जा, तं जहा एगवयणं, दुवयणं, बहुवयणं, इत्थीवयणं, पूरिस-वयणं, नपुंसगवयणं, अज्झत्थवयणं, उवनीयवयणं, अवनीयवयणं, उवनीय-अवनीयवयणं, अवनीय-उवनीयवयणं तीवयणं, पडुप्पन्नवयणं, अनागयवयणं, पच्चक्खवयणं, परोक्खवयणं से . एगवयणं वदिस्सामीति एगवयणं वएज्जा, . दुवयणं वदिस्सामीति दुवयणं वएज्जा, . बहुवयणं वदिस्सा-मीति बहुवयणं वएज्जा, . इत्थीवयणं वदिस्सामीति इत्थीवयणं वएज्जा, . पुरिसवयणं वदिस्सामीति पुरिसवयणं वएज्जा, . नपुंसगवयणं वदिस्सामीति नपुंसगवयणं वएज्जा,. अज्झत्थवयणं वदिस्सामीति अज्झत्थवयणं वएज्जा, . उवनीयवयणं वदिस्सामीति उवनीयवयणं वएज्जा, . अवनीयवयणं वदिस्सामीति अवनीयवयणं वएज्जा, १०. उवनीय-अवनीयवयणं वदिस्सामीति उवनीय-अवनीयवयणं वएज्जा, ११. अवनीय-उवनीयवयणं वदिस्सामीति अवनीय-उवनीयवयणं वएज्जा, १२. तीयवयणं वदिस्सामीति तीयवयणं वएज्जा, १३. पडुप्पन्नवयणं वदिस्सामीति पडुप्पन्नवयणं वएज्जा, १४. अनागयवयणं वदिस्सामीति अणा-गयवयणं वएज्जा, १५. पच्चक्खवयणं वदिस्सामीति पच्चक्खवयणं वएज्जा, १६. परोक्खवयणं वदिस्सामीति परोक्खवयणं वएज्जा इत्थी वेस, पुरिस वेस, नपुंसग वेस, एवं वा चेयं, अन्नं वा चेयं अणुवीइ णिट्ठाभासी समियाए संजए भासं भासेज्जा, इच्चेयाइं आयतणाइं उवातिकम्म अह भिक्खू जाणेज्जा चत्तारि भासज्जायाइं, तं जहासच्चमेगं पढमं भासजायं, बीयं मोसं, तइयं सच्चामोसं, जं नेव सच्चं नेवमोसं नेव सच्चामोसंअसच्चामोसं नामं तं चउत्थं भासज्जातं से बेमि जे अतीता जे पडुपन्ना जे अनागया अरहंता भगवंतो सव्वे ते एयाणि चेव चत्तारि भासज्जायाइं भासिंसु वा, भासंति वा, भासिस्संति वा, पण्णविंसु वा, पण्णवेंति वा, पण्णविस्संति वा सव्वाइं णं एयाणि अचित्ताणि वण्णमंताणि गंधमंताणि रसमंताणि फासमंताणि चयोवचइयाइं विपरिनामधम्माइं भवंतीति अक्खायाइं
Sutra Meaning : संयमशील साधु या साध्वी इन वचन (भाषा) के आचारों को सूनकर, हृदयंगम करके, पूर्व मुनियों द्वारा अनाचरित भाषा सम्बन्धी अनाचारों को जाने जो क्रोध से वाणी का प्रयोग करते हैं, जो अभिमानपूर्वक, जो छल कपट सहित, अथवा जो लोभ से प्रेरित होकर वाणी का प्रयोग करते हैं, जानबूझकर कठोर बोलते हैं, या अनजाने में कठोर वचन कह देते हैं ये सब भाषाएं सावद्य हैं, साधु के लिए वर्जनीय हैं विवेक अपनाकर साधु इस प्रकार की सावद्य एवं अनाचरणीय भाषाओं का त्याग करे वह साधु या साध्वी ध्रुव भाषा को जानकर उसका त्याग करे, अध्रुव भाषा को भी जानकर उसका त्याग करे वह अशनादि आहार लेकर ही आएगा, या आहार लिए बिना ही आएगा, वह आहार करके ही आएगा, या आहार किये बिना ही जाएगा, अथवा वह अवश्य आया था या नहीं आया था, वह आता है, अथवा नहीं आता है, वह अवश्य आएगा, अथवा नहीं आएगा; वह यहाँ भी आया था, अथवा वह यहाँ नहीं आया था; वह यहाँ अवश्य आता है, अथवा कभी नहीं आता, अथवा वह यहाँ अवश्य आएगा या कभी नहीं आएगा संयमी साधु या साध्वी विचारपूर्वक भाषा समिति से युक्त निश्चितभाषी एवं संयत होकर भाषा का प्रयोग करे जैसे कि यह १६ प्रकार के वचन हैं एकवचन, द्विवचन, बहुवचन, स्त्रीलिंग कथन, पुल्लिंग कथन, नपुंसक लिंगकथन, अध्यात्म कथन, उपनीत कथन, अपनीत कथन, अपनीताऽपनीत कथन, अपनीतोपनीत कथन, अतीतवचन, वर्तमानवचन, अनागत वचन, प्रत्यक्षवचन और परोक्षवचन यदि उसे एकवचन बोलना हो तो वह एकवचन ही बोले, यावत्‌ परोक्षवचन पर्यन्त जिस किसी वचन को बोलना हो, तो उसी वचन का प्रयोग करे जैसे यह स्त्री है, यह पुरुष है, यह नपुंसक है, यह वही है या यह कोई अन्य है, इस प्रकार विचारपूर्वक निश्चय हो जाए, तभी निश्चयभाषी हो तथा भाषा समिति से युक्त होकर संयत भाषामें बोले इन पूर्वोक्त भाषागत दोष स्थानों का अतिक्रमण करके (भाषाप्रयोग करना चाहिए) साधु को भाषा के चार प्रकारों को जान लेना चाहिए सत्या, मृषा, सत्यामृषा और असत्यामृषा(व्यवहारभाषा) नाम का चौथा भाषाजात है जो मैं यह कहता हूँ उसे भूतकाल में जितने भी तीर्थंकर भगवान हो चूके हैं, वर्तमान में जो भी तीर्थंकर भगवान हैं और भविष्य में जो भी तीर्थंकर भगवान होंगे, उन सबने इन्हीं चार प्रकार की भाषाओं का प्रतिपादन किया है, प्रतिपादन करते हैं और प्रतिपादन करेंगे अथवा उन्होंने प्ररूपण किया है, प्ररूपण करते हैं और प्ररूपण करेंगे तथा यह भी उन्होंने प्रतिपादन किया है कि ये सब भाषाद्रव्य अचित्त हैं, वर्ण, गन्ध, रस और स्पर्श वाले हैं, तथा चय उपचय वाले एवं विविध प्रकार के परिणमन धर्म वाले हैं
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va imaim vai-ayaraim sochcha nisamma imaim anayaraim anayariyapuvvaim janejjaje koha va vayam viumjamti, je mana va vayam viumjamti, je mayae va vayam viumjamti, je lobha va vayam viumjamti, janao va pharusam vayamti, ajanao va pharusam vayamti, savvameyam savajjam vajjejja vivegamayae. Dhuvam cheyam janejja, adhuvam cheyam janejjaasanam va panam va khaimam va saimam va labhiya nolabhiya, bhumjiya nobhumjiya, aduva agae aduva noagae, aduva ei aduva no ei, aduva ehiti aduva no ehiti, etthavi agae etthavi no agae, etthavi ei etthavi no ei, etthavi ehiti etthavi no ehiti. Anuvii nitthabhasi, samiyae samjae bhasam bhasejja, tam jaha egavayanam, duvayanam, bahuvayanam, itthivayanam, purisa-vayanam, napumsagavayanam, ajjhatthavayanam, uvaniyavayanam, avaniyavayanam, uvaniya-avaniyavayanam, avaniya-uvaniyavayanam tivayanam, paduppannavayanam, anagayavayanam, pachchakkhavayanam, parokkhavayanam. Se 1. Egavayanam vadissamiti egavayanam vaejja, 2. Duvayanam vadissamiti duvayanam vaejja, 3. Bahuvayanam vadissa-miti bahuvayanam vaejja, 4. Itthivayanam vadissamiti itthivayanam vaejja, 5. Purisavayanam vadissamiti purisavayanam vaejja, 6. Napumsagavayanam vadissamiti napumsagavayanam vaejja, 7. Ajjhatthavayanam vadissamiti ajjhatthavayanam vaejja, 8. Uvaniyavayanam vadissamiti uvaniyavayanam vaejja, 9. Avaniyavayanam vadissamiti avaniyavayanam vaejja, 10. Uvaniya-avaniyavayanam vadissamiti uvaniya-avaniyavayanam vaejja, 11. Avaniya-uvaniyavayanam vadissamiti avaniya-uvaniyavayanam vaejja, 12. Tiyavayanam vadissamiti tiyavayanam vaejja, 13. Paduppannavayanam vadissamiti paduppannavayanam vaejja, 14. Anagayavayanam vadissamiti ana-gayavayanam vaejja, 15. Pachchakkhavayanam vadissamiti pachchakkhavayanam vaejja, 16. Parokkhavayanam vadissamiti parokkhavayanam vaejja. itthi vesa, purisa vesa, napumsaga vesa, evam va cheyam, annam va cheyam anuvii nitthabhasi samiyae samjae bhasam bhasejja, ichcheyaim ayatanaim uvatikamma. Aha bhikkhu janejja chattari bhasajjayaim, tam jahasachchamegam padhamam bhasajayam, biyam mosam, taiyam sachchamosam, jam neva sachcham nevamosam neva sachchamosamasachchamosam namam tam chauttham bhasajjatam. Se bemi je atita je ya padupanna je ya anagaya arahamta bhagavamto savve te eyani cheva chattari bhasajjayaim bhasimsu va, bhasamti va, bhasissamti va, pannavimsu va, pannavemti va, pannavissamti va. Savvaim cha nam eyani achittani vannamamtani gamdhamamtani rasamamtani phasamamtani chayovachaiyaim viparinamadhammaim bhavamtiti akkhayaim.
Sutra Meaning Transliteration : Samyamashila sadhu ya sadhvi ina vachana (bhasha) ke acharom ko sunakara, hridayamgama karake, purva muniyom dvara anacharita bhasha sambandhi anacharom ko jane. Jo krodha se vani ka prayoga karate haim, jo abhimanapurvaka, jo chhala kapata sahita, athava jo lobha se prerita hokara vani ka prayoga karate haim, janabujhakara kathora bolate haim, ya anajane mem kathora vachana kaha dete haim ye saba bhashaem savadya haim, sadhu ke lie varjaniya haim. Viveka apanakara sadhu isa prakara ki savadya evam anacharaniya bhashaom ka tyaga kare. Vaha sadhu ya sadhvi dhruva bhasha ko janakara usaka tyaga kare, adhruva bhasha ko bhi janakara usaka tyaga kare. vaha ashanadi ahara lekara hi aega, ya ahara lie bina hi aega, vaha ahara karake hi aega, ya ahara kiye bina hi jaega, athava vaha avashya aya tha ya nahim aya tha, vaha ata hai, athava nahim ata hai, vaha avashya aega, athava nahim aega; vaha yaham bhi aya tha, athava vaha yaham nahim aya tha; vaha yaham avashya ata hai, athava kabhi nahim ata, athava vaha yaham avashya aega ya kabhi nahim aega. Samyami sadhu ya sadhvi vicharapurvaka bhasha samiti se yukta nishchitabhashi evam samyata hokara bhasha ka prayoga kare jaise ki yaha 16 prakara ke vachana haim ekavachana, dvivachana, bahuvachana, strilimga kathana, pullimga kathana, napumsaka limgakathana, adhyatma kathana, upanita kathana, apanita kathana, apanitapanita kathana, apanitopanita kathana, atitavachana, vartamanavachana, anagata vachana, pratyakshavachana aura parokshavachana. Yadi use ekavachana bolana ho to vaha ekavachana hi bole, yavat parokshavachana paryanta jisa kisi vachana ko bolana ho, to usi vachana ka prayoga kare. Jaise yaha stri hai, yaha purusha hai, yaha napumsaka hai, yaha vahi hai ya yaha koi anya hai, isa prakara vicharapurvaka nishchaya ho jae, tabhi nishchayabhashi ho tatha bhasha samiti se yukta hokara samyata bhashamem bole Ina purvokta bhashagata dosha sthanom ka atikramana karake (bhashaprayoga karana chahie). Sadhu ko bhasha ke chara prakarom ko jana lena chahie. Satya, mrisha, satyamrisha aura asatyamrisha(vyavaharabhasha) nama ka chautha bhashajata hai. Jo maim yaha kahata hum use bhutakala mem jitane bhi tirthamkara bhagavana ho chuke haim, vartamana mem jo bhi tirthamkara bhagavana haim aura bhavishya mem jo bhi tirthamkara bhagavana homge, una sabane inhim chara prakara ki bhashaom ka pratipadana kiya hai, pratipadana karate haim aura pratipadana karemge athava unhomne prarupana kiya hai, prarupana karate haim aura prarupana karemge. Tatha yaha bhi unhomne pratipadana kiya hai ki ye saba bhashadravya achitta haim, varna, gandha, rasa aura sparsha vale haim, tatha chaya upachaya vale evam vividha prakara ke parinamana dharma vale haim.