Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000462
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-३ इर्या

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-३ इर्या

Section : उद्देशक-३ Translated Section : उद्देशक-३
Sutra Number : 462 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा आयरिय-अवज्झाएहिं सद्धिं गामाणुगामं दूइज्जमाणे नो आयरिय-उवज्झायस्स हत्थेण हत्थं, पाएण पायं, काएण कायं आसाएज्जा से अणासायमाणे तओ संजयामेव आयरिय-उवज्झाएहिं सद्धिं गामाणुगामं दूइज्जेज्जा से भिक्खू वा भिक्खुणी वा आयरिय-उवज्झाएहिं सद्धिं दूइज्जमाणे अंतरा से पाडिपहिया उवागच्छेज्जा, ते णं पाडिपहिया एवं वएज्जाआउसंतो! समणा! के तुब्भे? कओ वा एह? कहिं वा गच्छिहिह? जे तत्थ आयरिए वा उवज्झाए वा से भासेज्ज वा, वियागरेज्जा वा आयरिय-उवज्झायस्स भासमाणस्स वा, वियागरेमाणस्स वा नो अंतराभासं करेज्जा, तओ संजयामेव आहारातिणिए दूइज्जेज्जा से भिक्खू वा भिक्खुणी वा आहारातिणियं गामाणुगामं दूइज्जमाणे नो रातिणियस्स हत्थेण हत्थं, पाएण पायं, काएण कायं आसाएज्जा से अणासायमाणे तओ संजयामेव आहारातिणियं गामाणुगामं दूइज्जेज्जा से भिक्खू वा भिक्खुणी वा आहारातिणियं दूइज्जमाणे अंतरा से पाडिपहिया उवागच्छेज्जा ते णं पाडिपहिया एवं वदेज्जाआउसतो! समणा! के तुब्भे? कओ वा एह? कहिं वा गच्छिहिह? जे तत्थ सव्वरातिणिए से भासेज्ज वा, वियागरेज्ज वा रातिणियस्स भासमाणस्स वा, वियागरेमाणस्स वा नो अंतराभासं भासेज्जा, तओ संजयामेव गामाणुगामं दूइज्जेज्जा
Sutra Meaning : आचार्य और उपाध्याय के साथ ग्रामानुग्राम विहार करने वाले साधु अपने हाथ से उनके हाथ का, पैर से उनके पैर का तथा अपने शरीर से उनके शरीर का स्पर्श करे उनकी आशातना करता हुआ साधु ईर्यासमिति पूर्वक ग्रामानुग्राम विहार करे आचार्य और उपाध्याय के साथ ग्रामानुग्राम विहार करने वाले साधु को मार्ग में यदि सामने से आते हुए कुछ यात्री मिले, और वे पूछे कि आयुष्मन्‌ श्रमण ! आप कौन हैं ? कहाँ से आए हैं ? कहाँ जाएंगे ? (इस प्रश्न पर) जो आचार्य या उपाध्याय साथ में हैं, वे उन्हें सामान्य या विशेष रूप से उत्तर देंगे आचार्य या उपाध्याय उत्तर दे रहे हों, तब वह साधु बीच में बोले किन्तु मौन रहकर ईर्यासमिति का ध्यान रखता हुआ रत्नाधिक क्रम से उनके साथ ग्रामानुग्राम विचरण करे रत्नाधिक साधु के साथ ग्रामानुग्राम विहार करता हुआ मुनि अपने हाथ से रत्नाधिक साधु के हाथ को, पैर से उनके पैर को तथा शरीर से उनके शरीर का स्पर्श करे उनकी आशातना करता हुआ साधु ईर्यासमिति पूर्वक ग्रामानुग्राम विहार करे
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va ayariya-avajjhaehim saddhim gamanugamam duijjamane no ayariya-uvajjhayassa hatthena hattham, paena payam, kaena kayam asaejja. Se anasayamane tao samjayameva ayariya-uvajjhaehim saddhim gamanugamam duijjejja. Se bhikkhu va bhikkhuni va ayariya-uvajjhaehim saddhim duijjamane amtara se padipahiya uvagachchhejja, te nam padipahiya evam vaejjaausamto! Samana! Ke tubbhe? Kao va eha? Kahim va gachchhihiha? Je tattha ayarie va uvajjhae va se bhasejja va, viyagarejja va. Ayariya-uvajjhayassa bhasamanassa va, viyagaremanassa va no amtarabhasam karejja, tao samjayameva aharatinie duijjejja. Se bhikkhu va bhikkhuni va aharatiniyam gamanugamam duijjamane no ratiniyassa hatthena hattham, paena payam, kaena kayam asaejja. Se anasayamane tao samjayameva aharatiniyam gamanugamam duijjejja. Se bhikkhu va bhikkhuni va aharatiniyam duijjamane amtara se padipahiya uvagachchhejja. Te nam padipahiya evam vadejjaausato! Samana! Ke tubbhe? Kao va eha? Kahim va gachchhihiha? Je tattha savvaratinie se bhasejja va, viyagarejja va. Ratiniyassa bhasamanassa va, viyagaremanassa va no amtarabhasam bhasejja, tao samjayameva gamanugamam duijjejja.
Sutra Meaning Transliteration : Acharya aura upadhyaya ke satha gramanugrama vihara karane vale sadhu apane hatha se unake hatha ka, paira se unake paira ka tatha apane sharira se unake sharira ka sparsha na kare. Unaki ashatana na karata hua sadhu iryasamiti purvaka gramanugrama vihara kare. Acharya aura upadhyaya ke satha gramanugrama vihara karane vale sadhu ko marga mem yadi samane se ate hue kuchha yatri mile, aura ve puchhe ki ayushman shramana ! Apa kauna haim\? Kaham se ae haim\? Kaham jaemge\? (isa prashna para) jo acharya ya upadhyaya satha mem haim, ve unhem samanya ya vishesha rupa se uttara demge. Acharya ya upadhyaya uttara de rahe hom, taba vaha sadhu bicha mem na bole. Kintu mauna rahakara iryasamiti ka dhyana rakhata hua ratnadhika krama se unake satha gramanugrama vicharana kare. Ratnadhika sadhu ke satha gramanugrama vihara karata hua muni apane hatha se ratnadhika sadhu ke hatha ko, paira se unake paira ko tatha sharira se unake sharira ka sparsha na kare. Unaki ashatana na karata hua sadhu iryasamiti purvaka gramanugrama vihara kare.