Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000428
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-२

चूलिका-१

अध्ययन-२ शय्यैषणा

Section : उद्देशक-३ Translated Section : उद्देशक-३
Sutra Number : 428 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से भिक्खू वा भिक्खुणी वा सेज्जं पुण उवस्सयं जाणेज्जाइह खलु गाहावई वा जाव कम्मकरीओ वा अन्नमन्न-स्स गायं तेल्लेण वा, घएण वा, नवनीएण वा, वसाए वा, अब्भंगे ति वा, मक्खे ति वा, नो पण्णस्स निक्खमण-पवेसाए, नो पण्णस्स वायण-पुच्छण-परियट्टणाणुपेह-धम्माणुओग चिंताए तहप्पगारे उवस्सए नो ठाणं वा, सेज्जं वा, णिसी-हियं वा चेतेज्जा
Sutra Meaning : साधु या साध्वी अगर जाने कि इस उपाश्रय में गृहस्थ, उसकी पत्नी, पुत्री यावत्‌ नौकरानियाँ एक दूसरे के शरीर पर तेल, घी, नवनीत या वसा से मर्दन करती हैं या चुपड़ती हैं, तो प्राज्ञ साधु का वहाँ जाना आना ठीक नहीं है और ही वहाँ वाचनादि स्वाध्याय करना साधु इस प्रकार के उपाश्रय में स्थानादि कार्य करे
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se bhikkhu va bhikkhuni va sejjam puna uvassayam janejjaiha khalu gahavai va java kammakario va annamanna-ssa gayam tellena va, ghaena va, navaniena va, vasae va, abbhamge ti va, makkhe ti va, no pannassa nikkhamana-pavesae, no pannassa vayana-puchchhana-pariyattananupeha-dhammanuoga chimtae. Tahappagare uvassae no thanam va, sejjam va, nisi-hiyam va chetejja.
Sutra Meaning Transliteration : Sadhu ya sadhvi agara jane ki isa upashraya mem grihastha, usaki patni, putri yavat naukaraniyam eka dusare ke sharira para tela, ghi, navanita ya vasa se mardana karati haim ya chuparati haim, to prajnya sadhu ka vaham jana ana thika nahim hai aura na hi vaham vachanadi svadhyaya karana. Sadhu isa prakara ke upashraya mem sthanadi karya na kare.