Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000228 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ विमोक्ष |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-८ विमोक्ष |
Section : | उद्देशक-४ वेहासनादि मरण | Translated Section : | उद्देशक-४ वेहासनादि मरण |
Sutra Number : | 228 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जस्स णं भिक्खुस्स एवं भवति–पुट्ठो खलु अहमंसि, नालमहमंसि सीय-फासं अहियासित्तए, से वसुमं सव्व-समन्नागय-पण्णाणेणं अप्पाणेणं केइ अकरणाए आउट्टे। तवस्सिनो हु तं सेयं, जमेगे विहमाइए। तत्थावि तस्स कालपरियाए। से वि तत्थ विअंतिकारए। इच्चेतं विमोहायतणं हियं, सुहं, खमं, णिस्सेयसं, आणुगामियं। | ||
Sutra Meaning : | जिस भिक्षु को यह प्रतीत हो कि मैं आक्रान्त हो गया हूँ, और मैं इस अनुकूल परीषहों को सहन करने में समर्थ नहीं हूँ, (वैसी स्थिति में) कोई – कोई संयम का धनी भिक्षु स्वयं को प्राप्त सम्पूर्ण प्रज्ञान एवं अन्तःकरण से उस उपसर्ग के वश न हो कर उसका सेवन न करने के लिए दूर हो जाता है। उस तपस्वी भिक्षु के लिए वही श्रेयस्कर है, ऐसी स्थिति में उसे वैहानस आदि से मरण स्वीकार करना – श्रेयस्कर है। ऐसा करने में उसका वह काल – पर्याय – मरण है। वह भिक्षु भी उस मृत्यु से अन्तक्रियाकर्ता भी हो सकता है। इस प्रकार यह मरण प्राण – मोह से मुक्त भिक्षुओं का आयतन, हितकर, कालोपयुक्त, निःश्रेयस्कर, परलोक में साथ चलने वाला होता है। ऐसा मैं कहता हूँ। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jassa nam bhikkhussa evam bhavati–puttho khalu ahamamsi, nalamahamamsi siya-phasam ahiyasittae, se vasumam savva-samannagaya-pannanenam appanenam kei akaranae autte. Tavassino hu tam seyam, jamege vihamaie. Tatthavi tassa kalapariyae. Se vi tattha viamtikarae. Ichchetam vimohayatanam hiyam, suham, khamam, nisseyasam, anugamiyam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jisa bhikshu ko yaha pratita ho ki maim akranta ho gaya hum, aura maim isa anukula parishahom ko sahana karane mem samartha nahim hum, (vaisi sthiti mem) koi – koi samyama ka dhani bhikshu svayam ko prapta sampurna prajnyana evam antahkarana se usa upasarga ke vasha na ho kara usaka sevana na karane ke lie dura ho jata hai. Usa tapasvi bhikshu ke lie vahi shreyaskara hai, aisi sthiti mem use vaihanasa adi se marana svikara karana – shreyaskara hai. Aisa karane mem usaka vaha kala – paryaya – marana hai. Vaha bhikshu bhi usa mrityu se antakriyakarta bhi ho sakata hai. Isa prakara yaha marana prana – moha se mukta bhikshuom ka ayatana, hitakara, kalopayukta, nihshreyaskara, paraloka mem satha chalane vala hota hai. Aisa maim kahata hum. |