Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1000198 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | आचारांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-६ द्युत |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-६ द्युत |
Section : | उद्देशक-३ उपकरण शरीर विधूनन | Translated Section : | उद्देशक-३ उपकरण शरीर विधूनन |
Sutra Number : | 198 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] ‘एयं खु मुनी आयाणं सया सुअक्खायधम्मे विधूतकप्पे णिज्झोसइत्ता’। जे अचेले परिवुसिए, तस्स णं भिक्खुस्स नो एवं भवइ–परिजुण्णे मे वत्थे वत्थं जाइस्सामि, सुत्तं जाइ-स्सामि, सूइं जाइस्सामि, संधिस्सामि, सीवीस्सामि, उक्कसिस्सामि, वोक्कसिस्सामि, परिहिस्सामि, पाउणिस्सामि। अदुवा तत्थ परक्कमंतं भुज्जो अचेलं तणफासा फुसंति, सीयफासा फुसंति, तेउफासा फुसंति, दंसमसग-फासा फुसंति। एगयरे अन्नयरे विरूवरूवे फासे अहियासेति अचेले। ‘लाघवं आगममाणे’। तवे से अभिसमण्णागए भवति। जहेयं भगवता पवेदितं तमेव अभिसमेच्चा सव्वतो सव्वत्ताए समत्तमेव समभिजाणिया। एवं तेसिं महावीराणं चिरराइं पुव्वाइं वासाणि रीयमाणाणं दवियाणं पास अहियासियं। | ||
Sutra Meaning : | सतत सु – आख्यात धर्म वाला विधूतकल्पी (आचार का सम्यक् पालन करने वाला) वह मुनि आदान (मर्यादा से अधिक वस्त्रादि) का त्याग कर देता है। जो भिक्षु अचेलक रहता है, उस भिक्षु को ऐसी चिन्ता उत्पन्न नहीं होती कि मेरा वस्त्र सब तरह से जीर्ण हो गया है, इसलिए मैं वस्त्र की याचना करूँगा, फटे वस्त्र को सीने के लिए धागे की याचना करूँगा, फिर सूई की याचना करूँगा, फिर उस वस्त्र को साँधूँगा, उसे सीऊंगा, छोटा है इसलिए दूसरा टुकड़ा जोड़कर बड़ा बनाऊंगा, बड़ा है इसलिए फाड़कर छोटा बनाऊंगा, फिर उसे पहनूँगा और शरीर को ढकूँगा। अथवा अचेलत्व – साधनामें पराक्रम करते हुए निर्वस्त्र मुनि को बार – बार तिनकों का स्पर्श, सर्दी और गर्मी का तथा डाँस तथा मच्छरों का स्पर्श पीड़ित करता है। अचेलक मुनि उनमें से एक या दूसरे, नाना प्रकार के स्पर्शों को सहन करे। अपने आपको लाघवयुक्त जानता हुआ वह अचेलक एवं तितिक्षु भिक्षु तप से सम्पन्न होता है। भगवान ने जिस रूप में अचेलत्व का प्रतिपादन किया है उसे उसी रूप में जान – समझकर, सब प्रकार से सर्वात्मना सम्यक्त्व जाने। जीवन के पूर्व भाग में प्रव्रजित होकर चिरकाल तक संयम में विचरण करनेवाले, चारित्र – सम्पन्न तथा संयम में प्रगति करने वाले महान वीर साधुओं ने जो (परीषहादि) सहन किये हैं, उसे तू देख। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ‘eyam khu muni ayanam saya suakkhayadhamme vidhutakappe nijjhosaitta’. Je achele parivusie, tassa nam bhikkhussa no evam bhavai–parijunne me vatthe vattham jaissami, suttam jai-ssami, suim jaissami, samdhissami, sivissami, ukkasissami, vokkasissami, parihissami, paunissami. Aduva tattha parakkamamtam bhujjo achelam tanaphasa phusamti, siyaphasa phusamti, teuphasa phusamti, damsamasaga-phasa phusamti. Egayare annayare viruvaruve phase ahiyaseti achele. ‘laghavam agamamane’. Tave se abhisamannagae bhavati. Jaheyam bhagavata paveditam tameva abhisamechcha savvato savvattae samattameva samabhijaniya. Evam tesim mahaviranam chiraraim puvvaim vasani riyamananam daviyanam pasa ahiyasiyam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Satata su – akhyata dharma vala vidhutakalpi (achara ka samyak palana karane vala) vaha muni adana (maryada se adhika vastradi) ka tyaga kara deta hai. Jo bhikshu achelaka rahata hai, usa bhikshu ko aisi chinta utpanna nahim hoti ki mera vastra saba taraha se jirna ho gaya hai, isalie maim vastra ki yachana karumga, phate vastra ko sine ke lie dhage ki yachana karumga, phira sui ki yachana karumga, phira usa vastra ko samdhumga, use siumga, chhota hai isalie dusara tukara jorakara bara banaumga, bara hai isalie pharakara chhota banaumga, phira use pahanumga aura sharira ko dhakumga. Athava achelatva – sadhanamem parakrama karate hue nirvastra muni ko bara – bara tinakom ka sparsha, sardi aura garmi ka tatha damsa tatha machchharom ka sparsha pirita karata hai. Achelaka muni unamem se eka ya dusare, nana prakara ke sparshom ko sahana kare. Apane apako laghavayukta janata hua vaha achelaka evam titikshu bhikshu tapa se sampanna hota hai. Bhagavana ne jisa rupa mem achelatva ka pratipadana kiya hai use usi rupa mem jana – samajhakara, saba prakara se sarvatmana samyaktva jane. Jivana ke purva bhaga mem pravrajita hokara chirakala taka samyama mem vicharana karanevale, charitra – sampanna tatha samyama mem pragati karane vale mahana vira sadhuom ne jo (parishahadi) sahana kiye haim, use tu dekha. |