Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000196
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-६ द्युत

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-६ द्युत

Section : उद्देशक-२ कर्मविधूनन Translated Section : उद्देशक-२ कर्मविधूनन
Sutra Number : 196 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] ‘अहेगे धम्म मादाय’ ‘आयाणप्पभिइं सुपणिहिए’ चरे। अपलीयमाणे दढे। सव्वं गेहिं परिण्णाय, एस पणए महामुनी। अइअच्च सव्वतो संगं ‘ण महं अत्थित्ति इति एगोहमंसि।’ जयमाणे एत्थ विरते अनगारे सव्वओ मुंडे रीयंते। जे अचेले परिवुसिए संचिक्खति ओमोयरियाए। से अक्कुट्ठे व हए व लूसिए वा। पलियं पगंथे अदुवा पगंथे। अतहेहिं सद्द-फासेहिं, इति संखाए। एगतरे अन्नयरे अभिण्णाय, तितिक्खमाणे परिव्वए। जे य हिरी, जे य अहिरीमणा।
Sutra Meaning : यहाँ कईं लोग, धर्म को ग्रहण करके निर्ममत्वभाव से धर्मोपकरणादि से युक्त होकर, अथवा धर्माचरण में इन्द्रिय और मन को समाहित करके विचरण करते हैं। वह अलिप्त/अनासक्त और सुदृढ़ रहकर (धर्माचरण करते हैं) समग्र आसक्ति को छोड़कर वह (धर्म के प्रति) प्रणत महामुनि होता है, (अथवा) वह महामुनि संयम में या कर्मों को धूनने में प्रवृत्त होता है। (फिर वह महामुनि) सर्वथा संग का (त्याग) करके (यह भावना करे कि), ‘मेरा कोई नहीं है,’ इसलिए ‘मैं अकेला हूँ।’ वह इस (तीर्थंकर के संघ) में स्थित, विरत तथा (समाचारी में) यतनाशील अनगार सब प्रकार से मुण्डित होकर पैदल विहार करता है, जो अल्पवस्त्र या निर्वस्त्र है, वह अनियतवासी रहता है या अन्त – प्रान्तभोजी होता है, वह भी ऊनोदरी तप का सम्यक्‌ प्रकार से अनुशीलन करता है। (कदाचित्‌) कोई विरोधी मनुष्य उसे गाली देता है, मारता – पीटता है, उसके केश उखाड़ता या खींचता है, पहले किये हुए किसी घृणित दुष्कर्म की याद दिलाकर कोई बकझक करता है, कोई व्यक्ति तथ्यहीन शब्दों द्वारा (सम्बोधित करता है), हाथ – पैर आदि काटने का झूठा दोषारोपण करता है; ऐसी स्थिति में मुनि सम्यक्‌ चिन्तन द्वारा समभाव से सहन करे। उन एकजातीय और भिन्नजातीय परीषहों को उत्पन्न हुआ जानकर समभाव से सहन करता हुआ संयम में विचरण करे। (वह मुनि) लज्जाकारी और अलज्जाकारी (परीषहों को सम्यक्‌ प्रकार से सहन करता हुआ विचरण करे)।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ‘ahege dhamma madaya’ ‘ayanappabhiim supanihie’ chare. Apaliyamane dadhe. Savvam gehim parinnaya, esa panae mahamuni. Aiachcha savvato samgam ‘na maham atthitti iti egohamamsi.’ Jayamane ettha virate anagare savvao mumde riyamte. Je achele parivusie samchikkhati omoyariyae. Se akkutthe va hae va lusie va. Paliyam pagamthe aduva pagamthe. Atahehim sadda-phasehim, iti samkhae. Egatare annayare abhinnaya, titikkhamane parivvae. Je ya hiri, je ya ahirimana.
Sutra Meaning Transliteration : Yaham kaim loga, dharma ko grahana karake nirmamatvabhava se dharmopakaranadi se yukta hokara, athava dharmacharana mem indriya aura mana ko samahita karake vicharana karate haim. Vaha alipta/anasakta aura sudrirha rahakara (dharmacharana karate haim) Samagra asakti ko chhorakara vaha (dharma ke prati) pranata mahamuni hota hai, (athava) vaha mahamuni samyama mem ya karmom ko dhunane mem pravritta hota hai. (phira vaha mahamuni) sarvatha samga ka (tyaga) karake (yaha bhavana kare ki), ‘mera koi nahim hai,’ isalie ‘maim akela hum.’ Vaha isa (tirthamkara ke samgha) mem sthita, virata tatha (samachari mem) yatanashila anagara saba prakara se mundita hokara paidala vihara karata hai, jo alpavastra ya nirvastra hai, vaha aniyatavasi rahata hai ya anta – prantabhoji hota hai, vaha bhi unodari tapa ka samyak prakara se anushilana karata hai. (kadachit) koi virodhi manushya use gali deta hai, marata – pitata hai, usake kesha ukharata ya khimchata hai, pahale kiye hue kisi ghrinita dushkarma ki yada dilakara koi bakajhaka karata hai, koi vyakti tathyahina shabdom dvara (sambodhita karata hai), hatha – paira adi katane ka jhutha dosharopana karata hai; aisi sthiti mem muni samyak chintana dvara samabhava se sahana kare. Una ekajatiya aura bhinnajatiya parishahom ko utpanna hua janakara samabhava se sahana karata hua samyama mem vicharana kare. (vaha muni) lajjakari aura alajjakari (parishahom ko samyak prakara se sahana karata hua vicharana kare).