Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000096
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ लोकविजय

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-२ लोकविजय

Section : उद्देशक-५ लोकनिश्रा Translated Section : उद्देशक-५ लोकनिश्रा
Sutra Number : 96 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से मइमं परिण्णाय, मा य हु लालं पच्चासी। मा तेसु तिरिच्छमप्पाणमावातए। कासकंसे खलु अयं पुरिसे, बहुमाई, कडेण मूढे पुनो तं करेइ लोभं। वेरं वड्ढेति अप्पणो। जमिणं परिकहिज्जइ, इमस्स चेव पडिवूहणयाए। अमरायइ महासड्ढी। अट्ठमेतं पेहाए। अपरिण्णाए कंदति।
Sutra Meaning : वह मतिमान्‌ साधक (उक्त विषय को) जानकर तथा त्यागकर लार को न चाटे। अपने को तिर्यक्‌मार्ग में, (कामभोग के बीच में) न फँसाए। यह पुरुष सोचता है – मैंने यह कार्य किया, यह कार्य करूँगा (इस प्रकार) वह दूसरों को ठगता है, माया – कपट रचता है, और फिर अपने रचे मायाजाल में स्वयं फँसकर मूढ़ बन जाता है। वह मूढ़भाव से ग्रस्त फिर लोभ करता है और प्राणियों के साथ अपना वैर बढ़ाता है। जो मैं यह कहता हूँ वह इस शरीर को पुष्ट बनाने के लिए ही ऐसा करता है। वह कामभोग में महान श्रद्धा रखता हुआ अपने को अमर की भाँति समझता है। तू देख, वह आर्त तथा दुःखी है। परिग्रह का त्याग नहीं करने वाला क्रन्दन करता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se maimam parinnaya, ma ya hu lalam pachchasi. Ma tesu tirichchhamappanamavatae. Kasakamse khalu ayam purise, bahumai, kadena mudhe puno tam karei lobham. Veram vaddheti appano. Jaminam parikahijjai, imassa cheva padivuhanayae. Amarayai mahasaddhi. Atthametam pehae. Aparinnae kamdati.
Sutra Meaning Transliteration : Vaha matiman sadhaka (ukta vishaya ko) janakara tatha tyagakara lara ko na chate. Apane ko tiryakmarga mem, (kamabhoga ke bicha mem) na phamsae. Yaha purusha sochata hai – maimne yaha karya kiya, yaha karya karumga (isa prakara) vaha dusarom ko thagata hai, maya – kapata rachata hai, aura phira apane rache mayajala mem svayam phamsakara murha bana jata hai. Vaha murhabhava se grasta phira lobha karata hai aura praniyom ke satha apana vaira barhata hai. Jo maim yaha kahata hum vaha isa sharira ko pushta banane ke lie hi aisa karata hai. Vaha kamabhoga mem mahana shraddha rakhata hua apane ko amara ki bhamti samajhata hai. Tu dekha, vaha arta tatha duhkhi hai. Parigraha ka tyaga nahim karane vala krandana karata hai.