Sutra Navigation: Acharang ( आचारांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1000015
Scripture Name( English ): Acharang Translated Scripture Name : आचारांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ शस्त्र परिज्ञा

Section : उद्देशक-२ पृथ्वीकाय Translated Section : उद्देशक-२ पृथ्वीकाय
Sutra Number : 15 Category : Ang-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] संति पाणा पुढो सिया। लज्जमाणा पुढो पास। अनगारा मोत्ति एगे पवयमाणा। जमिणं विरूवरूवेहिं सत्थेहिं पुढवि-कम्म-समारंभेणं पुढवि-सत्थं समारंभेमाणे अन्ने वणेगरूवे पाणे विहिंसति।
Sutra Meaning : पृथ्वीकायिक प्राणी पृथक्‌ – पृथक्‌ शरीर में आश्रित रहते हैं। तू देख ! आत्मसाधक, लज्जमान है – (हिंसा से स्वयं को संकोच करता हुआ संयममय जीवन जीता है।) कुछ साधु वेषधारी ‘हम गृहत्यागी हैं’ ऐसा कथन करते हुए भी वे नाना प्रकार के शस्त्रों से पृथ्वीसम्बन्धी हिंसा – क्रिया में लगकर पृथ्वीकायिक जीवों की हिंसा करते हैं तथा पृथ्वीकायिक जीवों की हिंसा के साथ तदारित अन्य अनेक प्रकार के जीवों की भी हिंसा करते हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] samti pana pudho siya. Lajjamana pudho pasa. Anagara motti ege pavayamana. Jaminam viruvaruvehim satthehim pudhavi-kamma-samarambhenam pudhavi-sattham samarambhemane anne vanegaruve pane vihimsati.
Sutra Meaning Transliteration : Prithvikayika prani prithak – prithak sharira mem ashrita rahate haim. Tu dekha ! Atmasadhaka, lajjamana hai – (himsa se svayam ko samkocha karata hua samyamamaya jivana jita hai.) kuchha sadhu veshadhari ‘hama grihatyagi haim’ aisa kathana karate hue bhi ve nana prakara ke shastrom se prithvisambandhi himsa – kriya mem lagakara prithvikayika jivom ki himsa karate haim tatha prithvikayika jivom ki himsa ke satha tadarita anya aneka prakara ke jivom ki bhi himsa karate haim.